Terminology-Glossary
Thread poster: Trastec

Trastec
Canada
Local time: 05:32
English to French
+ ...
Nov 10, 2004

Bonjour !
J'aimerai avoir vos commentaires, apréciations sur la creation d'une base de donnée pour un terminologie-Glossaire common.(Anglais«français)"Passe partout"
C'est-a`-dire au lieu d'avoir La traduction Français(canada) pourquoi pas L'utilisation d'un mots ou terms uniforme.
Merci à vous


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Terminology-Glossary

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search