Facturation sous-titrage
Thread poster: Translations_FR

Translations_FR
France
Local time: 13:47
English to French
+ ...
Mar 4, 2014

Bonsoir à tous
Je dois réaliser le sous-titrage d'un documentaire de 145 minutes.
Tout ce dont je dispose c'est de la vidéo.
Pour l'instant, si j'ai bien saisi, je peux donc facturer au client :
-la transcription (pour avoir un texte source) facturée à la minute d'après les informations trouvées sur ce forum
-la traduction/adaptation : et là je trouve que le tarif officiel est de 2,95 € le sous titre. Est-ce bien cela ? Peu importe la taille du sous titre ? Donc si j'écris "Je ne sais pas", je le facture 2,95 € ? Je pense passer à côté de certaines subtilités... Et comment proposer le tarif, c'est-à-dire comment savoir combien de sous-titres il va y avoir dans la vidéo sans l'avoir sous-titrée ?
-Par ailleurs, y a-t-il d'autres actions à facturer dans le cadre de ce type de projet ? Le repérage par exemple ? (L'incrustation ne sera pas réalisée par mes soins).
Je vous remercie.
Cordialement
Diane


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Facturation sous-titrage

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search