Off topic: Procédurite (coup de gueule et tranche de vie)
Thread poster: Jean-Gabriel Piette
Jean-Gabriel Piette
Jean-Gabriel Piette  Identity Verified
Canada
English to French
+ ...
May 11, 2014

Je viens de tomber sur un client qui demande de lui transmettre deux factures distinctes... une, sur un site de comptabilité, pour certains travaux, où il faut que je lui envoie une capture d'écran des données tirées du rapport mensuel, et une autre, par courriel, où il faut que je lui envoie les relevés CAT pour chaque travail... en plus, évidemment, de lui détailler chaque travail... tout ça avant le 4 de chaque mois...

Certains mois, ça me prend plus de deux heure
... See more
Je viens de tomber sur un client qui demande de lui transmettre deux factures distinctes... une, sur un site de comptabilité, pour certains travaux, où il faut que je lui envoie une capture d'écran des données tirées du rapport mensuel, et une autre, par courriel, où il faut que je lui envoie les relevés CAT pour chaque travail... en plus, évidemment, de lui détailler chaque travail... tout ça avant le 4 de chaque mois...

Certains mois, ça me prend plus de deux heures pour pondre sa p**** de facturation à la gomme de noix...

Je suis à la veille de lui envoyer une troisième facture pour le temps qu'il me faut pour le facturer...

Merci, ça fait du bien
Collapse


 
Lorraine Dubuc
Lorraine Dubuc  Identity Verified
Canada
Local time: 14:09
Member
English to French
Facture ou fracture? May 11, 2014

Bonjour, je sais de quoi vous parlez, je me faisais la même réflexion à un moment, à savoir si je ne devais pas ajouter la rubrique: frais de facturation mensuelle: x heures @ X tarif

 
Catherine De Crignis
Catherine De Crignis  Identity Verified
France
Local time: 20:09
Member (2012)
English to French
+ ...
Quel pays ? May 12, 2014

Bonjour,

Simple curiosité :
Parlez-vous tous les deux d'agences américaines ?

Bonne journée,
Catherine

P.-S. : et merci pour "à la gomme de noix", je connaissais "à la gomme", mais ça c'est encore mieux !


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Procédurite (coup de gueule et tranche de vie)






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »