Français québécois vs français de France
Thread poster: TB CommuniCAT

TB CommuniCAT  Identity Verified
Canada
Local time: 18:26
Member (2014)
English to French
May 20, 2014

Bonjour,

J'aimerais savoir si vous pensez qu'il y ait une grande différence entre le français québécois et le français de France à part de l'accent.

Merci!


 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 23:26
Member (2007)
English
+ ...
Du point de vue d'une langue source, ou d'une langue cible ? May 20, 2014

Je dirais qu'un traducteur du français devrait être en mesure de comprendre les deux, mais peut-être ce n'est pas le cas dans tous les secteurs. Mais pour traduire dans les deux ? Aux francophones à répondre. Mais je sais que Kudos montre que la terminologie est souvent différente. Les textes pas 100% québecois ou métropolitain seront probablement compréhensible, mais ils risquent d'être très mal reçus.

 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 23:26
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
j'ai toujours entendu dire May 20, 2014

que le français québécois était plus proche du français belge que du français "hexagonal"...

 

Elisabeth Monrozier  Identity Verified
France
Local time: 00:26
English to French
+ ...
Différents, mais intelligibles May 21, 2014

Bien qu'il s'agisse de la même langue, les différences sont suffisamment marquées à l'écrit pour qu'un Français remarque, au bout de quelques minutes de lecture, si un texte vient d'un Canadien francophone. Des mots inhabituels sont choisis de préférence à d'autres (soulier/chaussure), certains ont un sens différent (rang, faire du lavage), les tournures de phrases ne sont pas les mêmes, jusqu'aux anglicismes qui ne se correspondent pas d'une langue à l'autre (les Français "font du shopping" en "baskets", les Canadiens "magasinent" en "souliers de sport")...
Malgré toutes ces divergences, le message passe facilement et la communication n'est pas entravée ! On retrouve le même genre de différences avec le français de Belgique ou de Suisse, qui subissent quand même moins l'influence de l'anglais.


 

Paul VALET (X)  Identity Verified
France
Local time: 00:26
En français de France Jun 12, 2014

TB Communicate wrote:

Bonjour,

J'aimerais savoir si vous pensez qu'il y ait une grande différence entre le français québécois et le français de France à part de l'accent.

Merci!


En français de France, je dirais :

"J'aimerais savoir si vous pensez qu'il y a une grande différence entre le français québécois et le français de France, à part l'accent."


A part cela, la culture est substantiellement différente. C'est pourquoi il est difficile pour des francophones de chacun de ces pays de comprendre, et donc de traduire, les réalités culturelles de l'autre pays, quand ils ne les connaissent pas.

[Modifié le 2014-06-12 10:52 GMT]


 

TB CommuniCAT  Identity Verified
Canada
Local time: 18:26
Member (2014)
English to French
TOPIC STARTER
Corrections Jun 12, 2014

Merci Paul.

Je vous avoue que j'ai voulu faire les corrections, mais après 24h, le système ne me l'a pas permis.


 

M-G  Identity Verified
France
Local time: 00:26
Member (2009)
German to French
+ ...
Comme dit Elisabeth Jun 13, 2014

différents mais intelligibles. Cependant, cela ne veut pas dire qu'un Fançais de France soit automatiquement en mesure de traduire un texte en français destiné à un public canadien.

Je travaille d'ailleurs de temps en temps avec une agence québécoise (traduction ou relecture de l'allemand vers le français) mais elle ne me donne que les projets dont la langue cible est le français de France. Et parfois, nous avons des discussions sur l'utilisation d'un mot ou d'une expression.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Français québécois vs français de France

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search