TRADUCTEUR/TRADUCTRICE FRANCAIS>ANGLAIS H/F CDD 15 jours
Thread poster: Jordane Boury

Jordane Boury  Identity Verified
France
Local time: 14:53
English to French
+ ...
Nov 26, 2004

Pour les anglophones :

Référence de l'offre : 673514E
Code Métier ROME : 32241
Intitulé du poste : TRADUCTEUR/TRADUCTRICE FRANCAIS/ANGLAIS H/F
Type et nature du contrat : TRAVAIL INTERIMAIRE DE 15 JOURS / CONTRAT DE TRAVAIL
Description du poste :
VOUS TRADUISEZ UN LIVRET TECHNIQUE DU FRANCAIS A L'ANGLAIS
VOUS AVEZ UNE EXPERIENCE DES TRADUCTIONS TECHNIQUES EVENTUELLEMENT DANS LE SECTEUR DU BATIMENT, OU VOUS AVEZ UNE EXPERIENCE DANS LA TRADUCTION DE DOCUMENTS DANS LE CADRE D'ECHANGES D'ETUDIANTS.

Compétences particulières :
Expérience : EXIGEE DE 3 A 25 ANS TRADUCTION TECHNIQUE FSAIS/ANGLAIS

Lieu de travail : 45 - ORLEANS
Salaire indicatif : HORAIRE 20 Euros (131,19 F)
Déplacements :
Horaires : 35 H HEBDO

Si cette offre vous intéresse, veuillez adresser par mail votre CV et une lettre de motivation, en précisant la référence de l'offre à :
SARL PHILORGA TT - Mme MELANIE LANCRENON
PHILORGA@PHILORGA.FR
A MELANIE LANCRENON PHILORGA@PHILORGA.FR


Direct link
 
xxxdf49f
France
Local time: 14:53
motivation?? Nov 26, 2004

Jordane Boury wrote:

Pour les anglophones :

Intitulé du poste : TRADUCTEUR/TRADUCTRICE FRANCAIS/ANGLAIS H/F
Type et nature du contrat : TRAVAIL INTERIMAIRE DE 15 JOURS / CONTRAT DE TRAVAIL
Description du poste :
VOUS TRADUISEZ UN LIVRET TECHNIQUE DU FRANCAIS A L'ANGLAIS
VOUS AVEZ UNE EXPERIENCE DES TRADUCTIONS TECHNIQUES EVENTUELLEMENT DANS LE SECTEUR DU BATIMENT, OU VOUS AVEZ UNE EXPERIENCE DANS LA TRADUCTION DE DOCUMENTS DANS LE CADRE D'ECHANGES D'ETUDIANTS.

Compétences particulières :
Expérience : EXIGEE DE 3 A 25 ANS TRADUCTION TECHNIQUE FSAIS/ANGLAIS

Lieu de travail : 45 - ORLEANS
Salaire indicatif : HORAIRE 20 Euros (131,19 F)
Déplacements :
Horaires : 35 H HEBDO

A MELANIE LANCRENON PHILORGA@PHILORGA.FR[/quote]

*****
Je paie ma femme de ménage 12 euro et mon aide-comptable (écritures et rien d'autre) 20 euro...
J'étais payée 130 francs par la Chambre de Commerce il y a 20 ans pour donner des cours d'anglais à des enfants...
Or si on comprend bien ceci:
Vous proposez (en France) 20 euro/h pour 25 ans d'expérience en trad technique??? PLUS de la motivation?!))
df

Direct link
 

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 11:53
English to French
+ ...
20 euros de l'heure, cela ne paraît pas beaucoup... Nov 26, 2004

mais des jobs qui paient un traducteur ± 2 800 euros bruts mensuels en province, il y en a beaucoup en France, voire en Europe ?

Je me pose la question, c'est tout..



Bon week-end

Amicalement

Bruno Magne


Direct link
 

Jordane Boury  Identity Verified
France
Local time: 14:53
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Précisions Nov 26, 2004

df49f wrote:

Or si on comprend bien ceci:
Vous proposez (en France) 20 euro/h pour 25 ans d'expérience en trad technique??? PLUS de la motivation?!))
df


Mille excuses, je me suis mal (non, en fait, je ne me suis pas du tout) expliquée...
Ce n'est pas moi qui propose ce job, j'ai juste reçu l'info par e-mail et j'ai pensé que quelqu'un pourrait être intéressé par un job rémunéré 1.400 euros pour 15 jours de travail, c'est tout


Direct link
 

JCEC  Identity Verified
Canada
Local time: 08:53
Member
English to French
Conclusion Nov 27, 2004

Merci Jordane,

Bien que ce fil parte manifestement d'une bonne intention, il est également un entorse à nos principes. Les offres devraient être faites dans la section Jobs du site et directement par les demandeurs.

Bon week-end à tous,

John


Direct link
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

TRADUCTEUR/TRADUCTRICE FRANCAIS>ANGLAIS H/F CDD 15 jours

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search