galère du débutant pour trouver clients
Thread poster: Nicolas Guguen

Nicolas Guguen
France
Local time: 11:13
English to French
Jun 17, 2014

Bonjour,

Je me suis inscrit sur proz récemment mais j'ai du mal à décoller sans parler des clients qui ne répondent pas ou n'envoient pas de PO ou paient quand ils veulent voire jamais ou pire ne répondent pas aux mails.
comment savoir si un client est digne de confiance?

merci pour votre aide

nicolas


Direct link Reply with quote
 

Manuela Ribecai  Identity Verified
Italy
Local time: 11:13
Member (2010)
English to French
+ ...
Pourquoi pas le programme de mentorat ? Jun 17, 2014

Ce n'est pas LA solution miracle, mais c'est un moyen parmi tant d'autres pour découvrir les ficelles du métier.

Sinon, tu peux aussi jeter un œil sur différents blogs de traducteurs, ce sont des mines d'informations.
Je t'invite d'ailleurs à visiter le mien : entrad.traduttrissimo.eu

Courage, les débuts sont difficiles.

Manuela


Direct link Reply with quote
 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 10:13
Member (2007)
English
+ ...
Je compatis ! Jun 17, 2014

ngtraducteur wrote:
Je me suis inscrit sur proz récemment mais j'ai du mal à décoller sans parler des clients qui ne répondent pas ou n'envoient pas de PO ou paient quand ils veulent voire jamais ou pire ne répondent pas aux mails.
comment savoir si un client est digne de confiance?

Je ne parle que de votre expérience ici sur ProZ.com, mais vous avez payé, c'est tout. C'est un bon début, bien sûr, mais ce n'est qu'un début.

Vous devez maintenant visiter
==> le Site Guidance Centre avec ses webinars (parfois gratuits), ses trucs et astuces pour améliorer votre visibilité auprès des bons clients, etc : http://www.proz.com/guidance-center
==> le programme de mentorat : http://www.proz.com/guidance-center/mentoring-program/
==> KudoZ, pour gagner des points si nécessaires ici : http://www.proz.com/kudoz/
==> l'information sur des arnaques afin de les éviter : http://www.proz.com/about/translator-scam-alerts/
==> les articles Wiki pour une aide sur le CV, le marketing, la gestion de risque... : http://wiki.proz.com/wiki/index.php/Main_Page
==> les forums en français et en anglais (vous êtes là mais "Getting Established" est très utile)
==> pour améliorer votre position dans les rankings, vous devez veiller ici: http://www.proz.com/guidance-center/directory-rank
==> et surtout, tout en premier et sans délai, allez ici : http://search.proz.com/?sp=pfe/rates

Il faut savoir qu'il existent toutes sortes de clients ici et toutes sortes de traducteurs. Il vous faut décider sur votre positionnement; soit dans l'industrie de volume, soit dans la profession de qualité. Les deux vont se séparer dans l'avenir comme jamais vu avant.

Alors, bonne lecture. Et revenez avec vos questions.


Direct link Reply with quote
 

EvaVer  Identity Verified
Local time: 11:13
Member (2012)
Czech to English
+ ...
Vous êtes en France, Jun 17, 2014

et les clients français sont fameux par leurs paiements tardifs.
Pour des nouveaux clients, ne faut pas désespérer - il y a 2 ans, j'ai eu besoin de relancer mes affaires, et j'ai fait la même expérience au début - pas de réponse, ou des agences qui disaient oui mais ne me donnaient pas de travail. Puis, tout d'un coup, j'ai décollé - tellement que je suis submergée maintenant. C'est comme avec une voiture qui patine - on presse l'accélérateur frénétiquement, les roues tournent à vide, puis on arrive sur un morceau de sol ferme et la voiture part en avant d'une manière non-contrôlée.


Direct link Reply with quote
 

Nicolas Guguen
France
Local time: 11:13
English to French
TOPIC STARTER
merci! Jun 17, 2014

merci beaucoup pour vos conseils et encouragements.
J'ai vu pour le tutorat, pourquoi pas, je vais essayer de trouver un traducteur expérimenté.

Merci sheila pour tous ces liens, autant de pistes à explorer.
comme on dit : "y a plus qu'à..."

)


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

galère du débutant pour trouver clients

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search