Formation traducteur FR-EN dans le cadre du DIF
Thread poster: jleriche

jleriche
France
Local time: 16:46
Member (2017)
French to English
Jul 8, 2014

Bonjour,
J'aimerais faire une formation dans le cadre de mon Droit individuel à la formation qui porterait sur la traduction FR -> EN (je suis anglaise). J'ai passé du temps à faire des recherches sur Internet cet après-midi sans succès. Auriez-vous des idées ?
Merci.


 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 15:46
Member (2007)
English
+ ...
Vous avez droit à beaucoup d'argent? Jul 9, 2014

Si oui, il y a ci3m: http://ci3m.fr/financement

 

Kay Denney  Identity Verified
France
Local time: 16:46
Member (Apr 2018)
French to English
VAE avec l'ESIT Jul 9, 2014

J'ai fait mon master par le biais d'une validation des acquis, à l'ESIT, et j'ai utilisé mes droits en matière de DIF à l'époque.

 

CI3M
France
Local time: 16:46
English to French
Congé individuel de formation hors temps de travail (CIF HTT) Jul 10, 2014

Bonjour,

Pour la VAE, il y a des critères d'éligibilité (prouver que vous avez au moins travaillé l'équivalent de 3 ans à temps plein en tant que traductrice, etc.).
Si ce n'est pas le cas, il est préférable de passer par une formation diplômante.

Vous pouvez suivre votre formation en traduction en présentiel ou à distance.

En présentiel
Il faudra que votre employeur accepte que vous quittiez votre poste temporairement.
Concernant le financement de la formation (CIF) et la prise en charge de votre salaire pendant votre absence de l'entreprise, il faudra vous tourner vers le FONGECIF de votre région.

À distance
Vous pouvez vous tourner vers le Fongecif de votre région pour voir avec eux si vous êtes éligible au Congé individuel de formation hors temps de travail (CIF HTT).

L'idée est que le FONGECIF prenne en charge votre formation et que vous la suiviez en dehors de votre temps de travail. L'employeur n'intervient donc pas dans votre projet.
Les conditions d'éligibilité sont différentes entre les salariés en CDI et les salariés en CDD.

Bien à vous,


 

jleriche
France
Local time: 16:46
Member (2017)
French to English
TOPIC STARTER
Merci pour les idées Jul 11, 2014

J'ai environ 1000 €, pas une fortune, donc, mais j'espère que c'est assez pour faire une formation intéressante et surtout qui m'aidera à atteindre mon objectif de devenir traductrice à plein temps...

 

CI3M
France
Local time: 16:46
English to French
Montant de la prise en charge Jul 13, 2014

Bonjour,

Le DIF et le CIF ne fonctionnent pas tout à fait pareil sur le calcul du montant de la prise en charge

Donc si vous avez un montant fixe dans le cadre du DIF, la prise en charge peu être tout à fait différente dans le cadre du CIF HTT.

Bien à vous,


 

modal-alien
France
Local time: 16:46
English to French
ci3m Oct 8, 2014

Sheila Wilson wrote:

Si oui, il y a ci3m: http://ci3m.fr/financement


en effet, c'est assez cher !


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Formation traducteur FR-EN dans le cadre du DIF

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search