Trados 2011: compter le nombre de mots traduits par plusieurs traducteurs sur un même projet
Thread poster: Michel D...

Michel D...  Identity Verified
Germany
Local time: 13:04
German to French
+ ...
Jul 16, 2014

salut,

sous Trados 2011, comment estimer le nombre de mots traduits entre deux traducteurs pour un même projet ? Peut-on faire des sessions séparées dans Trados avec des paramètres pour chaque traducteur: temps écoulé, nombre de mots ou segments traduits,etc....

J'ai un projet de 80 000 mots (ou quelques 30 000 segments) que je partage avec un collègue.

Comment savoir quand de nous deux a traduit 40 000 mots au final ?

Je m'explique:

Supposons que je commence le projet en premier. J'arrive par ex.à 5000 segments (disons 12 000 mots) après 3 ou 4 jours,etc,

Ensuite, je passe le paquet à mon collègue, avec ma TM bien sûr.

Lui reprend, le projet et continue aussi 3 ou 4 jours.
Le comptage par segments ne marchera pas, car la propagation se fait indifféremment du nombre de segments que chacun aura attribué à l'autre.

Je veux dire, que si je fais les 15 000 premiers segments, la propagation se fera aussi dans les 15 000 autres et donc dans la partie de mon collègue.

Le mieux serait un compteur mots par jour traduits et on additionne respectivement nos mots traduits par jour.


Je me demande si le rapport de Trados permet cela. Je vais voir cela de plus près.

Quelqu'un aurait-il une idée comment procéder?

Je pensais mettre un marqueur aux segments que j'aurais traduits mais alors comment compter le nombre de mots car nous sommes rémunérés au mot.

Une autre solution serait d'exporter chaque fois la cible dans le format d'origine, en l'occurrence ici Excel puis ensuite chaque fois comparer avec la version précédente sauvegardée.

Qui peut m'aider?

Cordialement


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 2011: compter le nombre de mots traduits par plusieurs traducteurs sur un même projet

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search