WORDFAST FORWARD 2019

WHAT IS IT? Join users, developers, trainers, staff, and tech support for Wordfast’s 5th annual user conference. The program will feature three days of Wordfast training and workshops, other software integration sessions, keynote speeches, one-to-one meetings with experts, and more. The evenings will be spent networking and celebrating Wordfast’s 20-year anniversary. WHEN AND WHERE IS IT? The 2019 edition of Wordfast Forward will take place in Sainte-Luce, Martinique on March 21-23, 2019.

Click for Full Participation

Echec de l'enregistrement du contenu cible avec Trados
Thread poster: Marie Hélène AFONSO

Marie Hélène AFONSO  Identity Verified
France
Local time: 15:04
English to French
+ ...
Aug 20, 2014

Bonjour à tous,

Je suis actuellement en train de traduire un document et en tentant de générer le document word du contenu cible, j'ai obtenue ce message :
"échec de l'enregistrement du contenu cible : un élément avec la même clé a déjà été ajouté".
Bref, n'ayant jamais rencontré ce cas de figure, je me trouve bien embêtée.
Si quelqu'un sait comment se dépatouiller de ce problème, ce serait très gentil de me renseigner.
Petite précision : je travaille avec Trados Studio 2011.
Merci par avance et belle journée à vous !


[Edited at 2014-08-20 10:03 GMT]


 

Géraldine Chantegrel  Identity Verified
France
Local time: 15:04
Member (2007)
German to French
+ ...
An item with the same key has already been added Aug 20, 2014

Bonjour Marie-Hélène,

Essaie donc de taper le message en anglais (voir ci-dessus) dans Google, directement dans la base de connaissances de Trados et/ou sur le forum Trados de Proz. On trouve des éléments de réponse !

Bonne chance,
Géraldine


 

Marie Hélène AFONSO  Identity Verified
France
Local time: 15:04
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci Géraldine Aug 21, 2014

j'ai finalement trouvé la réponse en parcourant la rubrique consacrée à Trados dans le forum anglophone

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Echec de l'enregistrement du contenu cible avec Trados

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search