This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Bonjour, Je m'adresse aux traducteurs francophones vous pour savoir si vous avez réussi à mobiliser votre DIF cumulé sur deux contrats différents. Mon OPCA m'informe que, en raison d'un CDD signé en 2013, j'ai perdu mes 50 heures de DIF cumulés sur un CDI entre 2010 et 2012. Je suis prenante de vos éventuelles idées ou astuces. Merci beaucoup.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sophie Dzhygir France Local time: 13:15 German to French + ...
Salariés
Oct 21, 2014
Comme il n'y a pas beaucoup de traducteurs salariés sur ce forum (et en général), je te conseillerais de chercher l'info auprès d'autres personnes que les traducteurs, car de toute façon les règles du DIF sont les mêmes pour toutes les professions.
Quelle était la durée de ton CDD ? Je vois que la portabilité dure 2 ans et qu'on peut utiliser le DIF quand on est au chômage ou chez un nouvel employeur, et que par ailleurs les droits au DIF sont acquis en cas de CDD uniquem... See more
Comme il n'y a pas beaucoup de traducteurs salariés sur ce forum (et en général), je te conseillerais de chercher l'info auprès d'autres personnes que les traducteurs, car de toute façon les règles du DIF sont les mêmes pour toutes les professions.
Quelle était la durée de ton CDD ? Je vois que la portabilité dure 2 ans et qu'on peut utiliser le DIF quand on est au chômage ou chez un nouvel employeur, et que par ailleurs les droits au DIF sont acquis en cas de CDD uniquement au bout de 4 mois. Si ton CDD faisait moins de 4 mois, il se peut que toutes ces dispositions mises bout à bout justifient la décision de l'OPCA ? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.