Pages in topic:   [1 2] >
Recherche d'un terme de marine (voilier)
Thread poster: Adrien Esparron

Adrien Esparron
Local time: 23:29
Member (2007)
German to French
+ ...
Jan 4, 2005

Bonjour à tous,

Il y a un certain temps, j'ai découvert un terme décrivant très précisément le bruit que l'on rencontre dans tous les ports de plaisance : le "tintement" de cordages sur les mâts métalliques des voiliers. Ce mot magique s'est envolé et je ne sais plus où je l'avais rencontré. L'un de vous connaîtrait-il une expression ? Mes recherches sont restées vaines pour le moment.

Avec mes remerciements,

Adrien


 

Mamie (X)  Identity Verified
Spain
Local time: 22:29
French to Spanish
+ ...
Cliquetis. Jan 4, 2005

Je pense que c'est le mot que tu cherches.Le Larousse me le confirme:bruit répété produit par des corps qui s'entrechoquent.


J'espère t'avoir aidé.


 

Adrien Esparron
Local time: 23:29
Member (2007)
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Cliquetis Jan 4, 2005

Bonjour Super Mamie !

C'est juste, et j'ai oublié de le préciser dans ma question à côté de tintement. Mais ce que j'ai eu un jour dans la tête n'était ni l'un ni l'autre : c'était un terme qui sentait la mer, le grand large, un vrai terme comme seuls les marins peuvent en inventer ! Et celui-là je l'ai bêtement perdu ! Snif !

Merci encore et que les autres n'abandonnent pas les idées !

Très cordialement,

Adrien


 

Monique Laville  Identity Verified
Italy
Local time: 23:29
Italian to French
+ ...
Un terme que j'ai rencontré Jan 4, 2005

que j'ai noté quelque part, un quelque part que je ne trouve plus!

En tous les cas, si cela peut t'aider, j'ai dans mes préférés différents sites où tu pourras peut-etre trouver ce que tu cherches:

http://www.glenouilles.net/dictionnaire/index.php

http://www.marine-marchande.com/glossaire.htm

http://www.oceano.org/io/voca/

http://www.mandragore2.net/dico/lexique2/lexique2.php?page=a

http://permanent.cyconflans.free.fr/glossaire/gloss_start.htm

J'aime bien le site suivant (pour les photos et les images!), mais il est en anglais:
http://website.lineone.net/~d.bolton/

Maupassant aimait particulièrement les bateaux, et il a sans doute décrit ce bruit caractéristique. Il faut avoir le temps de lire Maupassant!
http://thebottin.free.fr/Maupassant%20Guy%20de/Pierre%20et%20Jean.htm

Bon vent!


 

Cristóbal del Río Faura  Identity Verified
Spain
Local time: 23:29
English to Spanish
+ ...
battement ? Jan 4, 2005

Le battement des drisses sur les mâts.
J'ai entendu également claquement, fouettement et autres tap-tap.

Bonne chance,
Cr


 

Adrien Esparron
Local time: 23:29
Member (2007)
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Mandragore Jan 4, 2005

Monique,

Peut-être que c'est chez Maupassant que j'avais capté ce terme, mais là en effet ...

Autrement, merci infiniment pour des références que je n'avais pas nécessairement. J'ai beaucoup navigué virtuellement et recommande à tous le site mandragore : une mine.

Faseyer et ralinguer m'ont déjà été indiqués, mais ils s'appliquent à une voile déployée alors que mon petit bruit est précisément celui où il n'y a pas de voile en jeu.

Ah ?

Très amicalement,

Adrien


 

Helene Diu  Identity Verified
France
Local time: 23:29
Member (2004)
English to French
Un autre glossaire... Jan 4, 2005

Mais hélas rien sur le battement des drisses sur les mâts !

http://www.netmarine.net/guides/dico/

http://www.paqinfo.com/doc_na/na_lexique.htm

[Edited at 2005-01-04 15:57]


 

Adrien Esparron
Local time: 23:29
Member (2007)
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Les drisses Jan 4, 2005

Hélène,

Merci infiniment pour ces références. Elles seront aussi très utiles à d'autres. Il y a des termes extraordinaires dans toutes ces choses. Pas encore retrouvé ma Madeleine, mais cela viendra ! J'en ferais part si d'aventure c'est le cas.

Très cordialement,

Adrien


 

Adrien Esparron
Local time: 23:29
Member (2007)
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Tap-Tap Jan 4, 2005

Merci Cristobal !

Comme je suis encore un peu nouveau dans ce forum, je suis "modéré" et passe par la case départ pour l'instant. Cela explique les décalages dans la chrono des réponses. Je note toutes les infos, qui sont toutes de qualité. Pour le moment, je n'ai pas "flashé" sur le terme qu'il m'a été donné de connaître un jour ... j'espère que ma quête ne se terminera pas comme chez Meleville !!!

Bonne soirée, merci,

Adrien


 

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 23:29
Member (2001)
English to French
+ ...
Mille sabords Jan 4, 2005

En mer, quand le vent commence à faire chanter les haubans on dit que "Le Diable accorde ses violons".Signe de mauvais temps.

Dans un port, je n'en ai aucune idée.


 

Adrien Esparron
Local time: 23:29
Member (2007)
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Damned ! Jan 4, 2005

Thierry,

oui, mais justement c'est bien cela que je cherche !!! Dans un port et il n'y a pas nécessairement gros vent ...

Ah, si tous les marins du monde ...

J'apprécie les sabords,

Bonne soirée,

Adrien


 

zebchapi
Local time: 23:29
German to French
Re : terme de marine Jan 4, 2005

La sarabande des drisses, peut-être ?

Cordialement,



[Edited at 2005-01-04 17:36]


 

Yolande Haneder (X)  Identity Verified
Local time: 23:29
German to French
+ ...
Provient de mon expérience personelle Jan 4, 2005

Quand j'ai navigué, j'appelais cela le claquement des drisses sur le mât. En tout cas pas des cordages car une corde ne passe pas dans un mât (une partie passe à l'intérieur, l'autre à l'extérieur).
Je pense que la réponse dépend du contexte.

Yolande


 

Monique Laville  Identity Verified
Italy
Local time: 23:29
Italian to French
+ ...
Une poésie sur la mer Jan 4, 2005

malheureusement actuelle.

Emile Verhaeren (les villes tentaculaires)
Le port
Toute la mer va vers la ville !

Son port est surmonté d'un million de croix :
Vergues transversales barrant de grands mâts droits.

Son port est pluvieux et suie à travers brumes,
Où le soleil comme un oeil rouge et colossal larmoie.

Son port est ameuté de steamers noirs qui fument
Et mugissent, au fond du soir, sans qu'on les voie.

Son port est fourmillant et musculeux de bras
Perdus en un fouillis dédalien d'amarres.

Son port est tourmenté de chocs et de fracas
Et de marteaux tournant dans l'air leurs tintamarres.

Toute la mer va vers la ville !

Les flots qui voyagent comme les vents,
Les flots légers, les flots vivants,
Pour que la ville en feu l'absorbe et le respire
Lui rapportent le monde en leurs navires.
Les Orients et les Midis tanguent vers elle
Et les Nords blancs et la folie universelle
Et tous les nombres dont le désir prévoit la somme.
Et tout ce qui s'invente et tout ce que les hommes
Tirent de leurs cerveaux puissants et volcaniques
Tend vers elle, cingle vers elle et vers ses luttes :
Elle est le brasier d'or des humaines disputes,
Elle est le réservoir des richesses uniques
Et les marins naïfs peignent son caducée
Sur leur peau rousse et crevassée,
A l'heure où l'ombre emplit les soirs océaniques.

Toute la mer va vers la ville !

Ô les Babels enfin réalisées !
Et cent peuples fondus dans la cité commune ;
Et les langues se dissolvant en une ;
Et la ville comme une main, les doigts ouverts,
Se refermant sur l'univers !

Dites ! les docks bondés jusques au faite
Et la montagne, et le désert, et les forêts,
Et leurs siècles captés comme en des rets ;
Dites ! leurs blocs d'éternité : marbres et bois,
Que l'on achète,
Et que l'on vend au poids ;
Et puis, dites ! les morts, les morts, les morts
Qu'il a fallu pour ces conquêtes.

Toute la mer va vers la ville !
La mer pesante, ardente et libre,
Qui tient la terre en équilibre;
La mer que domine la loi des multitudes,
La mer où les courants tracent les certitudes ;
La mer et ses vagues coalisées,
Comme un désir multiple et fou,
Qui renversent les rocs depuis mille ans debout
Et retombent et s'effacent, égalisées;
La mer dont chaque lame ébauche une tendresse
Ou voile une fureur ; la mer plane ou sauvage ;
La mer qui inquiète et angoisse et oppresse
De l'ivresse de son image.

Toute la mer va vers la ville !

Son port est parsemé et scintillant de feux
Et sillonné de rails fuyants et lumineux.

Son port est ceint de tours rouges dont les murs sonnent
D'un bruit souterrain d'eau qui s'enfle et ronfle en elles.

Son port est lourd d'odeurs de naphte et de carbone
Qui s'épandent, au long des quais, par des ruelles.
Son port est fabuleux de déesses sculptées
A l'avant des vaisseaux dont les mâts d'or s'exaltent.

Son port est solennel de tempêtes domptées
Et des havres d'airain, de grès et de basalte.


 

Adrien Esparron
Local time: 23:29
Member (2007)
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Sarabande Jan 4, 2005

Oui la danse, très lente dans mon topo, pourrait être une issue. Mais hélas, ce n'est toujours pas cela. Le terme, je pense que c'était un verbe, était aussi précis que : les éléphants barissent ou les vaches meuglent. Là c'était les cordes - ...

Je fais bien chanter les cordes de mon violoncelle, mais je ne sais pas ce que font mes drisses sur mon mât ???

Bon, il ne faut pas se prendre la tête avec cela pour autant et la variante sarabande m'est très sympathique.

Bonne soirée,

Adrien


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Recherche d'un terme de marine (voilier)

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search