Question sur une agence de traduction
Thread poster: Sophie Thereau
Sophie Thereau
France
Local time: 22:23
English to French
Jan 23, 2015

Bonjour,

Je fais appel à vos lumières car une agence que je voudrais contacter pour lui proposer mes services me pose problème.
Son site était dans mes favoris et en cliquant dessus j'y ai accès (en français). Sur celui-ci, la dernière actualité date de mai 2014 et signale que l'entreprise change de nom. Jusque-là, tout va bien.

En naviguant sur ledit site, la page "coordonnées de l'entreprise" attire mon attention : y figurent l'adresse parisienne de l'entreprise et son numéro SIRET. Par réflexe, j'entre ce fameux numéro dans la fenêtre de recherche de société.com. Réponse : "dernier établissement fermé le 01-11-2014". Perplexité, étant donné que leur site fonctionne toujours.

Recherche sur le Blue Board : l'entreprise y figure, avec une LWA de 4,9. Un lien vers leur site est également présent et renvoie vers une adresse en .es : même nom d'entreprise, même logo, mais pas de version française.

Et c'est là que je bloque : le site Internet en français ne représente-t-il qu'une coquille vide (dans ce cas, pourquoi est-il encore fonctionnel ?) et donc travailler avec cette agence présente un risque, ou ses dirigeants ont décidé de garder leur bureaux ailleurs qu'en France, mais en laissant leur site français en service (et là je ne vois pas la raison) ?

Suis-je parano ou diriez-vous que ça sent mauvais ?

Pour le nom de l'agence en question, merci de me contacter en message privé.

Merci

Sophie


Direct link Reply with quote
 

Andrea Halbritter  Identity Verified
France
Local time: 22:23
French to German
+ ...
Un oubli? Jan 23, 2015

Peut-être un simple oubli. Envoyez-moi tous les liens et je vous dirai ce que j'en pense.

Direct link Reply with quote
 

nordiste  Identity Verified
France
Local time: 22:23
English to French
+ ...
infos et prise ede risque Jan 23, 2015

Un site internet reste fonctionnel tant qu'il n'est pas démonté. Souvent les hébergements se paient à l'année donc il n'y a rien d’étonnant à ce que ce site existe toujours. Il a ou aussi être racheté par une autre agence qui a repris l'activité. Quelle est la cause de la fermeture ?

Le site est-il en plusieurs langues ? L'agence avait-elle des bureaux ailleurs qu'en France avant novembre 2014 ?
Le BB n'est qu'un premier niveau d'analyse de risque, il ne dit rien sur le statut juridique de l'entreprise.

Des entreprises se délocalisent tous les jours dans tous les secteurs pour des raisons de coûts - bien que ce ne soit pas forcément un bon calcul mais c'est une autre histoire. Elles ne cessent pas pour autant de travailler avec des clients et des fournisseurs français.

Dans tous les cas il faut éclaircir la situation : quel est l'adresse physique de cette agence, en France ou en Espagne, avant de penser à travailler avec eux. L'info la plus sûre est celle d'infogreffe, les autres sites ne font que reprendre les informations en les présentant différemment.


Direct link Reply with quote
 
Sophie Thereau
France
Local time: 22:23
English to French
TOPIC STARTER
Quelques infos supplémentaires Jan 23, 2015

Merci aux personnes ayant répondu, pour leur rapidité et leur conseils.

Après vérification sur Infogreffe, nous avons les éléments suivants :



Inscription au répertoire SIRENE : 02/2011
Cession au répertoire SIRENE : 06/2014

Identifiant SIREN : XXX

Identifiant SIRET du siège : XXX

Catégorie juridique : Profession libérale

Activité Principale Exercée (APE) : Traduction et interprétation

Description de l'établissement

Inscription au répertoire SIRENE : 03/2012

Etablissement fermé au répertoire SIRENE

Identifiant SIRET : XXX

Enseigne :

Adresse : XXX, Paris

Activité Principale Exercée (APE) : Traduction et interprétation

L'agence avait également des bureaux dans plusieurs pays européens avant et ils semblent toujours actifs. Une des adresses se situe en Espagne, ils ont aussi entre autres un bureau en Allemagne.

Il est tellement facile pour nous de travailler et tellement difficile de se faire payer que dès qu'une info me semble louche, je soupçonne une possible arnaque.

Merci Nordiste, merci Andrea (un message privé vous a été envoyé par mes soins)

Sophie


Direct link Reply with quote
 

Chéli Rioboo
France
Local time: 22:23
Member (2007)
Spanish to French
+ ...
Profession libérale/agence Jan 23, 2015

Sous un statut de profession libérale, on peut difficilement employer plusieurs personnes (même si c'est possible, bien sûr). Cela dénote plutôt un entrepreneur individuel, plutôt qu'une agence ayant pignon sur rue et employés, qui se retrouverait sou un autre statut juridique.

Direct link Reply with quote
 

Andrea Halbritter  Identity Verified
France
Local time: 22:23
French to German
+ ...
Mp Jan 23, 2015

Je vous ai envoyé ma réponse après avoir regardé le site et fait des recherches sur LinkedIn, Facebook, les annuaires et Google.

Je vois qu'entretemps il y a eu d'autres infos et je me vois un peu confirmé dans ce que je vous ai mis en Mp. Une petite structure, peut-être même un réseau de freelances qui essaie de paraître grand.


Direct link Reply with quote
 

Andrea Halbritter  Identity Verified
France
Local time: 22:23
French to German
+ ...
Adresse physique Jan 23, 2015

Autrement: Je suis d'accord avec nordiste, il faut savoir où se trouve l'adresse physique de l'entreprise.

Il se peut que ce soit en Allemagne ou que les bureaux dans chaque pays mentionnés sont complètement indépendants.

Peut-être trouver un collègue qui habite la ville et qui passe à l'adresse que je vous ai indiquée?

PS: Page Facebook à l'abandon depuis 3 mois.


[Modifié le 2015-01-23 21:03 GMT]

[Modifié le 2015-01-23 21:17 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Sophie Thereau
France
Local time: 22:23
English to French
TOPIC STARTER
Boîte postale ou vrais bureaux ? à confirmer Jan 23, 2015

Hmm, étrange tout de même, leur politique n'est pas claire. Merci à toutes les personnes ayant pris le temps de me répondre, si vous connaissez des collègues qui ont travaillé avec cette entreprise, je suis preneuse.

Sophie


Direct link Reply with quote
 

Claire Dodé  Identity Verified
France
Local time: 22:23
German to French
aussi ok pour recevoir le nom en privé Jan 24, 2015

Bonsoir Sophie,

Je veux bien également recevoir le nom en privé pour voir si j'ai travaillé avec la branche allemande.

Bonne soirée.

Claire


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Question sur une agence de traduction

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search