Comment éditer une facture avec une agence de traduction située aux USA ?
Thread poster: JPaul ROSETO

JPaul ROSETO
Local time: 23:44
Member (2004)
Italian to French
+ ...
Feb 4, 2015

bonjour,
me trouvant en France, comment procéder avec une agence de traduction américaine qui émet des factures en Dollar? bien cordialement


 

Elisabeth Toda-v.Galen  Identity Verified
France
Local time: 23:44
Dutch to French
+ ...
comment répondre.... Feb 5, 2015

sans connaître le nom de cette agence?

 

Thomas T. Frost  Identity Verified
Member (2014)
Danish to English
+ ...
Pas très claire Feb 5, 2015

Bonjour,

Votre question n'est pas très claire. Les factures émises par une agence concernent leurs clients. Avez-vous acheté une traduction ? Ou avez-vous fourni une traduction? Dans le dernier cas, je ne vois pas comment la facturation de l'agence vous concerne.


 

Carola BAYLE  Identity Verified
France
Local time: 23:44
Member (2005)
German to French
+ ...
Supposition seulement... Feb 5, 2015

que l'agence n'établit pas une facture pour une prestation qu'elle vous a fournie mais qu'elle établit une facture automatique dans son système pour une prestation que vous lui avez fournie.
Vous établissez votre facture normale en euros pour votre comptabilité et vous enregistrez ensuite l'écart avec le montant effectivement reçu en "perte de change" ou "gain de change".


 

nordiste  Identity Verified
France
Local time: 23:44
English to French
+ ...
facturation en France Feb 5, 2015

Comme tu es installé en France tu dois émettre une facture respectant le format en vigueur.
Il n'est pas obligatoire que cette facture soit en euros, tout dépend de ce qui a été convenu avec le client.
Si le client américain a l'habitude de préparer lui-même des ordres de paiement selon son propre format, ce qui est le cas avec certaines plateformes d'agences où tout se fait depuis leur plateforme, peu importe, il faut créer une facture aux normes françaises pour ta propre comptabilité.


 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 22:44
Member (2007)
English
+ ...
Rappel Feb 5, 2015

C'est le prestataire (c.à.d. le traducteur) qui prépare la "vraie" facture. Quelquefois vous pouvez ajouter des données importantes (surtout votre numéro de facture, qui est réglementé) à celles déjà fournies au client (votre nom, adresse, n° SIRET...). Cela suffit aux autorités françaises et représente un gain de temps pour vous. Mais, si la modification de leur "facture" n'est pas possible vous devez préparer une facture vous-même et l'adresser au client, à titre indicatif. Vous devez facturez dans la monnaie du devis, selon l'accord entre vous et votre client.

C'est le prestataire qui a le droit de déclarer toutes les conditions de vente de ses services - n'oubliez pas cela. Bien sûr, on peut toujours négocier.

[Edited at 2015-02-05 13:53 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Comment éditer une facture avec une agence de traduction située aux USA ?

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search