La province DE Québec ou DU Québec?
Thread poster: Jean-Pierre Artigau

Jean-Pierre Artigau
Canada
Local time: 18:06
English to French
+ ...
Feb 5, 2015

Une recherche sur le Web me permet de constater qu'on emploie plus souvent "province de Québec" que "province du Québec". Après presque 40 hivers passés dans cette (belle, mais froide) province, je ne suis toujours pas fixé sur ce point.

Arguments pour "province DU Québec":
- on dit la province DU Manitoba, DU Nouveau-Brunswick. Pour provinces ayant des noms féminins, on n'échappe pas à l'article: de l'Alberta, de la Colombie-Britannique, etc. Je suis convaincu qu'il en va de même pour les provinces des autres pays.
- selon la logique grammaticale, lorsqu'on emploie l'article devant le mot Québec, on parle de la province (le Québec, au Québec, du Québec). Lorsqu'on n'emploie pas d'article, on parle de la ville (Québec, comme on dirait Montréal ou Ouagadougou).

Je ne vois pas d'arguments pour "province DE Québec", si ce n'est l'usage. Serait-ce l'héritage d'un usage ancien (archaïsme de forme)?

Québécois et autres francophones, je vous invite à me fournir vos commentaires éclairés.

Jean-Pierre


Direct link Reply with quote
 

Johanne Arbour
United States
Local time: 18:06
English to French
Province de Québec Feb 6, 2015

Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de Québec» pour désigner l'entité géographique, «Province de Québec» pour signifier l'administration provinciale, «Québec» comme désignation courante, et «Qc» comme abréviation (notez l'absence de point abréviatif vu qu'elle se termine avec la dernière lettre du mot). Il est incorrect de dire ou d'écrire «province du Québec», de même que d'utiliser les abréviations «P.Q.» et «Qué.» qui n'ont plus cours depuis 1990.

Voir : http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra&srchtxt=province%20de%20Qubec&i=1&index=frt


Direct link Reply with quote
 

TB CommuniCAT  Identity Verified
Canada
Local time: 18:06
Member (2014)
English to French
La province DE Québec Feb 6, 2015

Voici un site qui pourrait répondre à votre question:

http://canada.justice.gc.ca/fra/pr-rp/sjc-csj/redact-legis/juril/no104.html


Direct link Reply with quote
 

Jean-Pierre Artigau
Canada
Local time: 18:06
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci à vous deux Feb 6, 2015

C'est exactement l'information dont j'avais besoin.

Jean-Pierre


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

La province DE Québec ou DU Québec?

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €495 / $595
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €495 / $595 / £425 / ¥70,000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search