France: Devenir traducteur assermenté
Thread poster: Angela Losfeld

Angela Losfeld
France
Local time: 17:17
French to English
+ ...
Feb 22, 2015

Bonjour,

Je ne savais pas trop où mettre ma question sur le forum. Je m'apprête à envoyer ma demande d'inscription sur la liste d'experts judiciaires de la cour d'appel de ma région pour la troisième fois. Récemment, j'ai appris que certaines cours d'appel acceptent des candidatures de la part des traducteurs qui ne sont pas domiciliés dans leur région. Je sais que l'on ne peut pas être inscrit sur la liste de plusieurs cours d'appel, mais quelqu'un sait-il si on peut candidater auprès de plusieurs cours histoire d'augmenter ses chances de voir sa demande aboutir? J'ai trois formulaires de demande d'inscription de trois cours différentes et ce n'est précisé que sur un seul que le candidat ne doit pas déposer une demande d'inscription auprès d'autres cours d'appel. Merci


Direct link Reply with quote
 
Nelia Fahloun  Identity Verified
France
Local time: 17:17
English to French
+ ...
Mon avis Feb 23, 2015

Bonjour Angela,

Sur le dossier que j'ai retiré l'an dernier (CA de Rennes), il est précisé :
« La demande doit être envoyée au service civil du procureur de la République près le tribunal de grande instance dans le ressort duquel le candidat exerce son activité professionnelle ou, pour ceux qui n'exercent plus d'activité professionnelle, de sa résidence. »

J'imagine que la règle est la même pour toutes les cours d'appel.

Cordialement,

Nelia


Direct link Reply with quote
 

Corinne Jeannet  Identity Verified
France
Local time: 17:17
Member (2009)
English to French
+ ...
1 seule Cour d'appel, mais celle de ton choix Feb 23, 2015

Sauf si on postule à la fois pour interprétariat et traduction, on peut effectivement postuler ailleurs que dans sa région.
Je n'ai plus le texte en tête ni sous la main, mais c'est possible dans la mesure où la traduction s'exerce à distance contrairement aux autres professions liées à l'expertise. Ce fut confirmé lors d'un séminaire de la SFT sur le sujet et je connais des traducteurs qui sont assermentés en dehors de leur région de résidence.

Par contre, il faut faire son choix sur la Cour d'appel !


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

France: Devenir traducteur assermenté

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search