Off topic: traduction en français de Foscolo
Thread poster: Manu2003
Manu2003
Manu2003
Local time: 11:18
French to Italian
+ ...
Jan 10, 2005

Bonjour à tout le monde
je vous écris pour vous demander si quelqun connait un site où il est possible repérer les traductions en français de l'auteur italien Ugo Foscolo....je suis en train de traduire des sonnets à lui, au sein de mon Dea en études romanes , et je voudrais bien savoir s'il existe quelques traductions de ses poèmes....non pas pour tricher (je ne suis meme pas notée pour les traductions que je fais, c'est pour plaisir que je m'entraine! Et parfois plus qu'un plais
... See more
Bonjour à tout le monde
je vous écris pour vous demander si quelqun connait un site où il est possible repérer les traductions en français de l'auteur italien Ugo Foscolo....je suis en train de traduire des sonnets à lui, au sein de mon Dea en études romanes , et je voudrais bien savoir s'il existe quelques traductions de ses poèmes....non pas pour tricher (je ne suis meme pas notée pour les traductions que je fais, c'est pour plaisir que je m'entraine! Et parfois plus qu'un plaisir ce sont des véritables casse-tete) ...
en alternative je ne sais pas, y a-t-il un site de poèmes de leopardi traduits en français? J'ai cherché sur le web mais je ne suis pas aboutie à grande chose...
merci d'avance et bon travail à touus!
Emanuela
Collapse


 
Platary (X)
Platary (X)
Local time: 11:18
German to French
+ ...
Un lien peut-être utile ? Jan 10, 2005

http://www.pug.fr/Titre.asp?Num=801

Cela concerne Foscolo et Vizille est tout près de Grenoble.

Pour Leopardi, je ne sais pas bien, mais il existe une édition de 1887 chez G. Charpentier et Cie, éditeurs à Paris, 11, rue de Grenelle, qui s'intitule Poésies de Giacomo Leopardi, traduction nouvelle par Eugène Carré. Les poèmes ne sont pas traduits sous forme de poèmes
... See more
http://www.pug.fr/Titre.asp?Num=801

Cela concerne Foscolo et Vizille est tout près de Grenoble.

Pour Leopardi, je ne sais pas bien, mais il existe une édition de 1887 chez G. Charpentier et Cie, éditeurs à Paris, 11, rue de Grenelle, qui s'intitule Poésies de Giacomo Leopardi, traduction nouvelle par Eugène Carré. Les poèmes ne sont pas traduits sous forme de poèmes, mais en prose. Si un ou deux exemples peuvent vous être utiles, c'est volontiers que je retranscrirais ... quelques lignes, mais pas tout le book : impossible à scanner.

Bien cordialement,

Adrien
Collapse


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 11:18
English to French
+ ...
à Zante, je n'avais rien vu :-) Jan 10, 2005

Gérard GENOT, Traduction de I Sepolcri de Ugo Foscolo.
http://www.univ-paris3.fr/recherche/chroniquesitaliennes/numeros/73.html

Foscolo, Ugo - Dell´origine e dell´ufficio della letteratura ... - [ Translate this page ]
... DA: "Lezioni, articoli di critica e di polemica" di Ugo Foscolo
... See more
Gérard GENOT, Traduction de I Sepolcri de Ugo Foscolo.
http://www.univ-paris3.fr/recherche/chroniquesitaliennes/numeros/73.html

Foscolo, Ugo - Dell´origine e dell´ufficio della letteratura ... - [ Translate this page ]
... DA: "Lezioni, articoli di critica e di polemica" di Ugo Foscolo Edizione nazionale ...
Michelle Nota, [email protected] REVISIONE: Gérard Genot, GGenot@wanadoo ...
www.libromania.it/titolo.asp?autore=Foscolo,%20Ugo& titolo=Dell%B4origine+e+dell%B4ufficio+della+lette... -

CHAPITRE : DICTIONNAIRE DES RESUMES PAR AUTEUR PAGE 15, SECTION 51 -
... GENOT (Fiction poetique : foscolo, leopardi, ungaretti) Edité par Pu de paris-sorbonne -
Paru le 01/01/1998 Chez Foscolo, Leopardi, Ungaretti, on trouve une ...
resumes.auteurs-chapitre.com/resume_livre_ 2.php?base_livre=livre_auteur&page=15§ion=51


Pour terminer, Guy Dandurand donne lecture d’extraits de “Dei Sepolcri” et du sonnet “A Zacinto”, en italien et dans la traduction française qu’il a faite.

http://www.acorfi.asso.fr/passe/2002-03/030429.html


http://www.enzomandruzzato.it/libri/foscolo.htm


Réf : 5578 en vente à : Librairie Paroles - Ecrire - Avignon, France - 33+ 04 90 85 23 57

FOSCOLO (Ugo)
Dei sepolcri ed altre poesie - Les Tombeaux et autres poèmes. Rome, Académie de France, Collection Villa Médicis, 1982. 14 x 20cm; 97p., 3 feuillets. Broché sous jaquette orange. Bon état. - Prix : 12 €

Ode, sonnets, "Les Tombeaux": textes italiens, traduits et présentés par Michel ORCEL. Chronologie de la vie et de l'oeuvre de Foscolo (1778-1827) in fine. 1er volume de la collection, édité sous l'égide de Jean Leymarie, tiré à 1500 exemplaires. Dédicace manuscrite de M. Orcel

Foscolo
Rizzoli (Gli Italiani), Milano 1978; 2ª ed. (Classici 807), 1991
traduit par Michel Orcel, Arthème Fayard, Paris 1992
Premio Verrina-Lorenzon (presidenza Enzo Siciliano) 1978


15- Pour une analyse comparative des Sepolcri et des Grazie de Foscolo, "Chroniques italiennes", n° 61, 2000, pp. 59-65.


[Edited at 2005-01-10 17:28]
Collapse


 
Manu2003
Manu2003
Local time: 11:18
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
merci pour les références Jan 10, 2005

Merci bien pour les réfèrence précieuse!!!!
Pour ce qui est le texte de Enzo Neppi sur Foscolo et Vizille, je le connaissais car Monsieur Neppi enseigne dans le cadre de mon DEA, mais c'est très utile de savoir qu'il existe une traduction de Eugène Carré de Leopardi, merci Adrien je vais essayer de la reperer.
Et merci beaucoup à JLDSF aussi qui me donne de suggestions précieuses pour mes recherches!!!!!!
Après une journée passée sur la traduction de "char d'or de Cy
... See more
Merci bien pour les réfèrence précieuse!!!!
Pour ce qui est le texte de Enzo Neppi sur Foscolo et Vizille, je le connaissais car Monsieur Neppi enseigne dans le cadre de mon DEA, mais c'est très utile de savoir qu'il existe une traduction de Eugène Carré de Leopardi, merci Adrien je vais essayer de la reperer.
Et merci beaucoup à JLDSF aussi qui me donne de suggestions précieuses pour mes recherches!!!!!!
Après une journée passée sur la traduction de "char d'or de Cynthia" et les "Graces qui offrent des baumes suaves" ça fait du bien avoir de données bibliographiques de soutient!!!!
Merci encore
Emanuela
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

traduction en français de Foscolo






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »