Interviews de traducteurs
Thread poster: Roman Simar

Roman Simar
France
Local time: 22:46
English to French
Apr 2, 2015

Bonjour,

Je suis actuellement étudiant en L1 LLCE Anglais à l'Université d'Avignon et je dois effectuer des interviews de traducteurs dans le cadre d'une UE d'orientation professionnelle.
La traduction est la raison pour laquelle j'ai rejoint cette filière. Par ailleurs je connais ce forum pour l'avoir utilisé à de nombreuses reprises afin de me renseigner plus en détail sur les réalités du métier.
Cette interview se composerait d'une petite dizaine de questions et porterait sur votre parcours personnel et sur le regard que vous portez sur la profession. Elle pourrait être effectuée par téléphone ou email, à votre convenance.
En vous remerciant par avance de l'aide que vous voudrez bien m'apporter.

Roman


 

BEATRICE BALTHAZART
Local time: 22:46
English to French
+ ...
Interview de traducteurs Apr 2, 2015

Je suis disposée à répondre à vos questions, de préférence par e-mail. Recherchez-vous un profil particulier? Quel serait le délai de réponse idéal pour vous?

Cordialement

Béatrice

[Edited at 2015-04-03 06:46 GMT]


 

Schatz30
France
Traductrice salariée allemand>français pour interview Apr 2, 2015

Je répondrais volontiers à tes questions par mail ..n'hésite pas à me contacter !

 

Carola BAYLE  Identity Verified
France
Local time: 22:46
Member (2005)
German to French
+ ...
Traductrice/interprète depuis 1990 Apr 2, 2015

Mais sans jamais avoir fait de formation de traduction. Je répondrais volontiers à tes questions.

 

Andrea Halbritter  Identity Verified
France
Local time: 22:46
Member (2014)
French to German
+ ...
Moi aussi Apr 2, 2015

Moi aussi tu pourras m'interroger si tu veux.

 

Catherine De Crignis  Identity Verified
France
Local time: 22:46
Member (2012)
English to French
+ ...
OK pour moi aussi Apr 2, 2015

Je veux bien répondre.

 

Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 22:46
Member
German to French
+ ...
Je suis partante! Apr 2, 2015

Tu peux me contacter...

Claire (Indépendante depuis 16 ans, parcours pas classique)

[Modifié le 2015-04-02 22:32 GMT]


 

Nathalie Hecker
France
Local time: 22:46
English to French
OK pour moi Apr 3, 2015

Je peux répondre à ton questionnaire

 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 21:46
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
OK pour moi aussi! Apr 3, 2015

Traductrice à plein temps depuis 1986 + quelques années en régime part-time...

PS De préférence par courriel...

[Edited at 2015-04-03 11:35 GMT]


 

Audrey Bernard-Petitjean
France
Local time: 22:46
Member (2008)
English to French
Si je peux aider également... Apr 3, 2015

... de préférence par mail.

Audrey


 

Corinne Jeannet  Identity Verified
France
Local time: 22:46
Member (2009)
English to French
+ ...
vous pouvez me contacter aussi Apr 7, 2015

mon email est sur ma page de profil !

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Interviews de traducteurs

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search