Help
Thread poster: xxxGaelleV
xxxGaelleV
Local time: 20:54
English to French
+ ...
Jan 15, 2005

Ca fait quelques jours que je me prends la tête à essayer de remplir ma demande de déclaration de début d'activité comme traductrice à l'Urssaf.

Il y a certaines questions dont j'ignore la réponse:
-régime fiscal dont relève normalement l'entreprise (micro/forfait/réel simplifié/réel normal)?
-conditions de versement de la tva dont l'entreprise relève?
-demande d'immatriculation au RCS, au répertoire des métiers, au rsac ou au reba?

Merci pour toute aide.


Direct link Reply with quote
 

Emérentienne
France
Local time: 20:54
English to French
Se renseigner d'abord, s'inscrire après. Jan 15, 2005

Bonjour,

Voir ce fil http://www.proz.com/topic/27609 et beaucoup d'autres sur le sujet en activant la recherche.

Avant de devenir travailleur indépendant, il vaut mieux avoir réfléchi au régime fiscal que l'on choisit. Un travailleur indépendant est d'abord une entreprise aux yeux du fisc et des divers organismes dont nous relevons. En cas de doute, se faire expliquer par son centre des impôts qui renseigne plutôt mieux que les URSSAF.

Cécile


Direct link Reply with quote
 
Charlie Bavington  Identity Verified
Local time: 19:54
French to English
Un livre tres utile Jan 15, 2005

Avant de m'inscrire en tant que prof lib en France, il y a 3 ans, j'ai achete "S'installer a son compte" par Christian Cesbron et Anne-Laure Sterin (Delmas). C'est plein de conseils pratiques. J'ai eu vraiment du mal a me renseigner sur Internet (j'etais pas membre de Proz.com a l'epoque!).

Direct link Reply with quote
 
remyrosf
Local time: 20:54
English to French
Dans le même ordre d'idées Jan 16, 2005

Charlie Bavington wrote:

Avant de m'inscrire en tant que prof lib en France, il y a 3 ans, j'ai achete "S'installer a son compte" par Christian Cesbron et Anne-Laure Sterin (Delmas). C'est plein de conseils pratiques. J'ai eu vraiment du mal a me renseigner sur Internet (j'etais pas membre de Proz.com a l'epoque!).


.... Je conseille "Créer son activité en solo" de V. Chambaud (Dunod)... Et surtout de chercher à obtenir l'ACCRE si ce n'est déjà fait (voir les nombreuses interventions à ce sujet sur le forum).

Bon courage !

Rémy


Direct link Reply with quote
 
xxxGaelleV
Local time: 20:54
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci Jan 17, 2005

En fait je suis plus ou moins déjà décidée puisque je n'ai pas d'autre alternative que de me mettre à mon propre compte comme les annonces de recrutement de traducteurs salariés sont très rares et que j'ai passé deux ans et demi à chercher un emploi sans succès après aboir fini mes études dans une école de traduction dans laquelle on nous avait déconseillé de nous mettre à notre propre compte (mais maintenant j'en viens à me demander si ce n'était pas pour éviter d'avoir de la concurrence). Sur la feuille de l'urssaf ils ne demandent pas de choisir un régime fiscal dans un premier temps mais de dire quel est le régime fiscal qui s'applique normalement au travail que je souhaite faire mais je n'en ai absolument aucune idée tout comme j'ignore à quoi exactement un traducteur indépendant est censé demander son adhésion est-ce au répertoire des métiers? Je dois renvoyer cette feuille sous peu et je bloque juste sur ces deux questions et ne trouve vraiment pas grand chose qui puisse me renseigner à ce sujet sur internet.
Merci


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Help

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search