Échec de l'enregistrement du contenu cible !!
Thread poster: Charlotte Trillaud

Charlotte Trillaud  Identity Verified
Local time: 16:04
English to French
+ ...
Jun 29, 2015

Échec de l'enregistrement du contenu cible : La balise de début 'P' sur la ligne 1 à la position 8 ne correspond pas à la balise de fin de 'cf'. Ligne 9, position 1655.

 

Adrien Esparron
Local time: 16:04
Member (2007)
German to French
+ ...
Corriger l'erreur Jun 29, 2015

Bien que ce message ressemble à celui qu'un outil bien connu pourrait formuler, il aurait été intéressant de savoir lequel dans la mesure où les procédures de réparation peuvent éventuellement être automatisées. Sinon, comme vous avez les références il devrait être suffisant d'aller réparer soi-même ce déséquilibre.

 

Charlotte Trillaud  Identity Verified
Local time: 16:04
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
merci ! Jun 29, 2015

Merci de votre réponse, en effet, mon post est un sec ! il s'agit de SDL studio 2014. Je ne comprends pas du tout de quoi il s'agit et l'emplacement vers lequel me renvoie l'analyse d'erreur me laisse perplexe! De plus, dans ce segment, il n'y a pas de balise (apparente en tout cas..)

 

Adrien Esparron
Local time: 16:04
Member (2007)
German to French
+ ...
Petites chicaneries courantes Jun 29, 2015

Il n'y avait guère de doute sur la signature du message, mais on ne sait jamais. Des tas de gens rencontrent ce type de problème (voir différents forums) sans qu'il soit vraiment trouvé d'explications convaincantes ni de solution parfaite pour tous.

Si c'est le seul problème que vous avez dans ce projet, je crois que le mieux est de copier le segment source dans la cible et de le (re)traduire comme si de rien n'était (ne remplacez que les mots sans toucher au reste visible ou non).

Ce type de signalement peut venir d'incompatibilités entre versions (des fichiers et/ou du produit) et peut fort bien concerner des balises qui n'existent même pas...

Bon courage !

[Modifié le 2015-06-29 17:51 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Échec de l'enregistrement du contenu cible !!

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search