espaces insécables dans MemoQ
Thread poster: laurgi

laurgi  Identity Verified
Local time: 22:09
German to French
Jul 8, 2015

Bonsoir

Dans ma configuration (MQ 2014 R2), MemoQ met spontanément des espaces insécables dans un seul cas : quand il y a des guillemets. Donc, il sait le faire. Problème : dans tous les autres cas, il faut que je tape alt 0160 "à la main", et c'est fastidieux (surtout pour m'éviter du boulot à la relecture).

Où se cache, éventuellement, l'option qui m'affranchirait de cette contrainte ?

Merci de vos lumières


Direct link Reply with quote
 

Philippe Etienne  Identity Verified
Spain
Local time: 22:09
Member
English to French
Ctrl-Maj-barre espace Jul 9, 2015

laurgi wrote:
...Dans ma configuration (MQ 2014 R2), MemoQ met spontanément des espaces insécables dans un seul cas : quand il y a des guillemets. Donc, il sait le faire. Problème : dans tous les autres cas, il faut que je tape alt 0160 "à la main", et c'est fastidieux (surtout pour m'éviter du boulot à la relecture)...

MemoQ comprend aussi Ctrl+Maj+Barre espace, ce qui est moins long.
Sinon, il reste à exécuter un Chercher/remplacer sur tous les signes de punctuation concernés en fin de traduction/relecture (Espace+ponctuation --> Alt0160+ponctuation)

Regarde peut-être cette possibilité:
Dans MemoQ 2013 R2, fichier ouvert
Menu Translation>Autocorrect>New list et crée une liste avec les remplacements à effectuer: espaces insécables, e dans l'o, apostrophe courbe et les éventuelles coquilles récurrentes.

Philippe


Direct link Reply with quote
 

laurgi  Identity Verified
Local time: 22:09
German to French
TOPIC STARTER
Merci Philippe Jul 9, 2015

Ctrl maj espace, je l'avais oublié, celui-là.

Merci !

je n'use qu'avec parcimonie de l'opération "remplacer partout", qui suppose qu'on a tout fait de façon homogène auparavant.

Sinon, je vais effectivement chercher du côté Autocorrect.

Bonne journée !


Direct link Reply with quote
 

Claire Dodé  Identity Verified
France
Local time: 22:09
German to French
dans les options Jul 9, 2015

C'est quelque part dans les options.
On choisit le type de guillemets.


Direct link Reply with quote
 

laurgi  Identity Verified
Local time: 22:09
German to French
TOPIC STARTER
Merci Claire Jul 10, 2015

Bonne journée.

Laurent


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

espaces insécables dans MemoQ

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €495 / $595
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €495 / $595 / £425 / ¥70,000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search