Trados et le QA Checker
Thread poster: Claude Roelens

Claude Roelens  Identity Verified
France
Local time: 03:04
Member (2013)
German to French
+ ...
Oct 21, 2015

Bonsoir,
Je sollicite votre avis sur l’ergonomie du QA Checker de Trados 2014. Dès que je le lance, sitôt que je modifie un segment, Trados passe le segment actif à une ligne quelconque de son choix ou revient systématiquement sur le premier segment modifié. Cela rend les corrections très pénibles. (Exemple : je dois ajouter un point au segment 30 qui se situe en haut de page et hop tout bouge à un endroit non connu.) Suis-je seule à rencontrer ce problème ou d’autres personnes l’ont-elles expérimenté ? C’est pénible quand on doit modifier plus d’un caractère sur un segment, on ne voit plus ce qu’on fait !
Merci par avance de vos réponses.
Claude


 

Helga Lemiere  Identity Verified
France
Local time: 03:04
Member (2009)
German to French
Même chose ici Oct 21, 2015

Je rencontre le même problème avec mon logiciel, voire pire : certaines modifications ne sont pas prises en compte et ce même après l’enregistrement du document. Cela fait 3 fois que je corrige les mêmes erreurs, que j’enregistre le document. Je constate les mêmes incohérences à chaque fois que je lance une vérification (en appuyant sur la touche F8) !

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados et le QA Checker

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search