Word 2016 et Trados Studio 2011
Thread poster: Martine Etienne

Martine Etienne  Identity Verified
Belgium
Local time: 06:49
Member (2003)
English to French
+ ...
Dec 22, 2015

Bonjour,

Hier, j’ai eu un problème qui m’a obligé à acheter une nouvelle licence Office et j’ai donc pris Office 2016. Trados Studio 2011 ne veut pas prendre en charge les fichiers d’Office 2016, Word 2016 notamment.

Me voilà donc au chômage forcé.

J’ai un gros projet en cours : si je fais un upgrade vers Studio 2015, mes fichiers créés dans la version antérieure vont-ils continuer à pouvoir être traités normalement.

Merci d’avance pour cette information.


 

Sylvie Eschkotte
Germany
Local time: 06:49
Member (2006)
German to French
doc? Dec 23, 2015

Et si tu convertis tes documents en doc ? La traduction se fera pratiquement toute seule car elle se trouve dans la mémoire.

 

Martine Etienne  Identity Verified
Belgium
Local time: 06:49
Member (2003)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
En doc. Dec 23, 2015

Ici j'ai converti en PDF car je ne savais pas convertir en .doc car alors le fichier passe en .doc d'avant 2007 et Trados Studio 2011 n'en veut pas non plus.
Un peu casse-tête par moment.

En convertissant, je me suis dit que j'aurai la mémoire de traduction et que le client pourrait éditer le fichier Word, pas très professionnel, mais bon la période n'est pas propice aux grandes recherches. J'attends une réponse de SDL Trados mais ils ne sont généralement pas pressés.

Merci de ton aide. Je prends toutes les idées ou solutions ou tous les systèmes D.
Je me demande surtout si passer à Studio 2015 va résoudre ou aggraver mes problèmes.


 

SDL_Guillaume
Local time: 05:49
Office 2016 Dec 24, 2015

Bonjour Madame Étienne,

Ici Guillaume de SDL.

Avez-vous reçu mon courriel d'hier?

Cordialement,

Guillaume


 

Martine Etienne  Identity Verified
Belgium
Local time: 06:49
Member (2003)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Trados Studio 2015 Jan 4, 2016

J'ai commandé et installé la version 2015 mais celle-ci ne s'installe pas.
La galère continue.

icon_frown.gif


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Word 2016 et Trados Studio 2011

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search