Cas d'usage de M. / Mme / Melle ou de Monsieur / Madame / Mademoiselle
Thread poster: Agnesf

Agnesf
France
Local time: 07:46
English to French
+ ...
Jan 11, 2016

Bonjour,

J’ai fait relire l’une de mes traductions par une collègue qui me dit qu’il faut utiliser la forme abrégée (M. / Mme / Melle) de Monsieur, Madame ou Mademoiselle si la personne en question est vivante et la forme longue si la personne est décédée. Même si cela m’arrangerait de suivre sa recommandation pour une question de place (ma version française est légèrement plus longue que la version allemande d’origine), j’aimerais savoir ce que vous en pensez car je n’avais jamais rien entendu de tel.
Pour moi, il est plus respectueux d’employer la forme longue et je réserverais la forme abrégée à un style plus administratif.

Merci !
Agnès


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 9
 

M-G  Identity Verified
Germany
Local time: 07:46
Member (2009)
German to French
+ ...
Jamais entendu Jan 11, 2016

Moi non plus, je n'ai jamais entendu ou lu que l'utilisation de l'abréviation dépendait du fait que la personne soit encore vivante ou décédée.

Je viens de consulter Le français correct de Grévisse (Guide pratique des difficultés, 6e édition revue) et voici en gros ce qu'il dit :

- On écrit Monsieur, Madame, Mademoiselle, Maître, Docteur, en toutes lettres, avec une majuscule, dans le style direct, c'est-à-dire quand on s'adresse à la personne par écrit, en particulier dans la correspondance (adresse, en-tête de la lettre, phrase de politesse en fin de lettre, mais aussi dans un discours (écrit) ou une conversation (transcrite)).

- Dans le style indirect, on peut abréger les termes de civilité à condition qu'ils soient suivis du titre ou du nom de la personne dont on parle.


J'en déduis que dans le style indirect, les deux sont possibles : Monsieur Martin ou M. Martin, qu'il soit vivant ou décédé.


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 4
 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 06:46
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Jamais entendu et... Jan 11, 2016

... apparemment c'est tout à fait le contraire:

Monsieur ou Madame, suivi du nom ou du titre, ne s’emploient que pour une personne vivante. En parlant du patrimoine transmis par une personne décédée, il faudrait donc dire la succession de Jean Chénier, d’Amanda Tremblay.

http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/clefsfp/index-eng.html?lang=eng&lettr=indx_catlog_m&page=9_wjrx6oOoVk.html


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 12
 

nordiste  Identity Verified
France
Local time: 07:46
English to French
+ ...
remarques complémentaires Jan 12, 2016

Termiumplus est canadien. En matière de politesse et d'étiquette les règles diffèrent beaucoup selon les pays.
S'il s'agit de la France, mademoiselle a disparu des documents administratifs depuis févier 2012 ; http://circulaire.legifrance.gouv.fr/pdf/2012/02/cir_34682.pdf


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 12
 

Johanne Arbour
United States
Local time: 01:46
English to French
Mademoiselle ... Jan 12, 2016

nordiste wrote:

Termiumplus est canadien. En matière de politesse et d'étiquette les règles diffèrent beaucoup selon les pays.
S'il s'agit de la France, mademoiselle a disparu des documents administratifs depuis févier 2012 ; http://circulaire.legifrance.gouv.fr/pdf/2012/02/cir_34682.pdf

[/quote]

C'est aussi la règle au Canada. Je ne saurais vous dire depuis quand, mais madame a supplanté mademoiselle dans les textes. Le français au bureau de Noëlle Guilloton et Hélène Cajolet-Laganière qui est un livre de référence dans les cours de traduction place une note en bas de page : " Il faut noter que mademoiselle ne s'emploie plus que pour une toute jeune fille ou pour une femme qui tient à ce titre. [quote]

Le même ouvrage dit : " Il ne faut pas confondre ces majuscules de signification avec la majuscule de position qu'on met aux titres et appellations lorsqu'ils commencent une ligne, par exemple dans une adresse, dans une signature, sur une carte professionnelle.

Dans le corps d'un texte, et notamment si le titre est accompagné du nom de la personne, mais qu'on ne s'adresse pas à elle, on garde la minuscule initiale; par ailleurs, les titres de civilité monsieur, madame, mademoiselle (note de bas de page) sont le plus souvent abrégés, ou restent en minuscules s'ils ne sont pas abrégés." C'est tout. Il n'est absolument pas question de personne vivante ou non.


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 10
 

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 07:46
German to French
mort ou vif Jan 12, 2016

Bonsoir,

D'accord avec Teresa (d'accord avec Madame ou Mme Borges).

En France, Madame, Monsieur, etc. et leurs formes abrégées ne concernent que les vivants.
Les morts n'y ont pas droit. Nous écrirons : Bossuet (« Madame se meurt, Madame est morte...», sermon qui date) et non, Monseigneur Bossuet. Sur une pierre tombale, Madame ou Monsieur ne figure pas.
___
Jean-Christophe


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 12
 

nordiste  Identity Verified
France
Local time: 07:46
English to French
+ ...
Oui et non Jan 12, 2016

VJC wrote:

En France, Madame, Monsieur, etc. et leurs formes abrégées ne concernent que les vivants.
Les morts n'y ont pas droit. Nous écrirons : Bossuet (« Madame se meurt, Madame est morte...», sermon qui date) et non, Monseigneur Bossuet. Sur une pierre tombale, Madame ou Monsieur ne figure pas.
___
Jean-Christophe


Pour rester dans la littérature (un peu ancienne)
Mme de La Fayette citée avec cette graphie par Larousse
http://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Marie-Madeleine_Pioche_de_La_Vergne_comtesse_de_La_Fayette/128395

Madame de Staël qui a donné son nom à un lycée http://madame-de-stael.elycee.rhonealpes.fr/

Madame Roland

(je ne parle pas de l'utilisation dans un pseudonyme comme une certaine Claude qui vient de mourir...)


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 17
 

Adrien Esparron
Local time: 07:46
Member (2007)
German to French
+ ...
Au théâtre... Jan 13, 2016

et notamment à la Comédie française (parfois aussi au cinéma) une actrice est une Mademoiselle et s'honore de l'être. Le seul cas sans doute où de nos jours cela demeure admissible...

Pour le reste, jamais non plus entendu ou lu qu'une différence puisse exister entre les morts et les vivants à ce propos.

L'utilisation des formes développées ou abrégées semble relever de la libre appréciation de l'auteur (ou du formulaire administratif ou autre).


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 6
 

Françoise Vogel  Identity Verified
Local time: 07:46
English to French
+ ...
à vérifier Jan 13, 2016

Adrien Esparron wrote:

Pour le reste, jamais non plus entendu ou lu qu'une différence puisse exister entre les morts et les vivants à ce propos.



Et pourtant pour moi c'est une évidence. Il est un peu tard aujourd'hui pour chercher des références à ce sujet mais, à moins que l'usage ait évolué, le nom d'une personne qui n'est plus de ce monde n'est pas précédé de Monsieur, Madame, Mademoiselle.


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 8
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Cas d'usage de M. / Mme / Melle ou de Monsieur / Madame / Mademoiselle

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 only €495 / $595
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €495 / $595 / £425 / ¥70,000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search