Pages in topic:   [1 2] >
La ministre de la culture veut modifier le clavier azerty
Thread poster: Elisabeth Toda-v.Galen
Elisabeth Toda-v.Galen  Identity Verified
France
Local time: 13:20
Dutch to French
+ ...
Jan 22, 2016

Claviers Azerty : Fleur Pellerin souhaite des améliorations mais pas un remplacement

Certains diront que le gouvernement français a peut-être d'autres priorités que de se pencher sur les claviers d'ordinateurs. Mais visiblement, le sujet semble préoccuper les services de la rue de Valois. Nous l'évoquions ce lundi, le ministère de la Culture a chargé l’Afnor, l’Association française de Normalisation, de définir une norme appropriée aux spécificités de la langue française.

Car selon le ministère de la Culture, le bon vieux clavier AZERTY utilisé en France et en Belgique ne permettrait pas d'écrire correctement en français, certains caractères accentués ou spéciaux étant difficile à trouver... "Ces limitations matérielles ont même conduit certains de nos concitoyens à penser que l’on ne devait pas accentuer les majuscules, confortés, même, par certains services de l’État qui jusqu’à encore récemment renseignaient les bases administratives françaises en majuscules et sans aucun accent", écrit à ce sujet la Délégation générale à la Langue Française et aux langues de France.
Le Canada aussi

Il s'agirait donc d'établir un référentiel clair sur lequel les constructeurs pourront- simplement s’aligner afin d’harmoniser les claviers vendus en France. Rien de contraignant, mais celle-ci pourra ainsi être exigée par certains clients et pourra éventuellement permettre une adoption plus large par effet boule de neige.

Cette volonté a été comprise comme une volonté de remplacer peu ou prou les claviers AZERTY par une autre approche, provoquant une réaction assez glaciale, étant donné les habitudes prises depuis un demi-siècle.

Interrogée par iTélé, Fleur Pellerin, la ministre de la Culture a tenu à rassurer. "Il n'est pas question évidemment de changer le clavier AZERTY comme j'ai pu le lire ici ou là, mais simplement d'améliorer quelques fonctionnalités. Il y a des travaux qui ont été engagés, ils l'ont été également au Canada, en Belgique, dans un certain nombre de pays francophones, pour combler un certain nombre de lacunes sur les claviers AZERTY".

La ministre est revenue sur les lacunes à combler en priorité : "le fait qu'on ne puisse pas, à partir du clavier, faire un C majuscule cédille (ou) un certain nombre de choses qui peuvent être faites grâce au correcteur automatique ou dans la police des symboles, mais qui ne sont pas rendues possibles par les claviers".

Il s'agit donc d'étudier "de quelle manière on pourrait améliorer les fonctionnalités des claviers existants pour permettre directement d'accéder à ces typographies qui nous permettraient d'écrire correctement le français". Pas de révolution donc pour nos chers claviers mais une petite mise à jour bienvenue...

Ça fait quand même 50 ans que le clavier ne pose aucun problème pour ceux qui s'en servent bien sûr....
De plus, F. Pellerin ne semble pas connaître les codes clavier pour écrire certaines lettres, le C majuscule cédille" s'écrit Alt 0199. Ceux qui travaillent en permanence sur le clavier azerty les connaissent et personnellement, je suis habituée à les utiliser. On ne sait pas encore si l'on pense ajouter des touches ou si l'on veut en supprimer certaines pour les remplacer par d'autres.

Ça m'étonne toujours que, dans ce pays, on cherche par tous les moyens de casser ce qui marche (bien) et d'inventer des trucs qui ne servent pas à grand chose.

Attendons de voir ce qui en sortira, de cette "définition de norme".

Qu'en pensez-vous, vous qui utilisez ce clavier tous les jours?


Direct link Reply with quote
 

Sandrine Kristofic  Identity Verified
France
Local time: 13:20
Italian to French
+ ...
Ils n'ont rien d'autre à faire ? Jan 22, 2016

Bonjour et merci d'avoir partagé cette info, je n'étais pas au courant.

Évidemment, je suis d'accord avec vous (tiens, on dirait que je connais les raccourcis clavier pour les majuscules...). Je crois, comme vous, que quand on est habitués à travailler avec les claviers, on sait les utiliser, et les raccourcis ne nous posent aucun problème. Au contraire, modifier ces claviers représentera une perte de temps pour toutes les professions travaillant principalement par ordinateur. Vous vous voyez perdre du temps à chercher vos lettres ? Avoir des touches en plus ? Chercher encore et encore une maudite lettre, ou utiliser les touches auxquelles on est habitués, et avoir une faute de frappe en plus ? Non merci !

Au lieu de nous embêter avec des réformes inutiles, pourquoi ne forment-ils pas les profs de français et d'informatique ? Les premiers arrêteraient de dire à leurs élèves qu'on ne met pas d'accent sur les majuscules, et les autres leur apprendraient à utiliser les claviers correctement ! Pour l'anecdote, c'est lors d'une de mes toutes premières traductions que j'ai appris que les majuscules prenaient un accent, alors que pendant tout mon cursus scolaire (et j'ai un bac littéraire) et universitaire, on m'a toujours dit le contraire. Le travail étant pour un gros client, l'agence a préféré le faire corriger, et c'est grâce à cela que je connais cette règle, c'était à peu près la seule chose que le correcteur avait à reprocher à mon travail. J'ai appris sur internet comment utiliser le clavier pour ces accents !


Mais bon, c'est peut-être plus facile de réformer un clavier...


Direct link Reply with quote
 
laurgi  Identity Verified
Local time: 13:20
German to French
Certains Mac Jan 22, 2016

En essayant des Mac, j'ai déjà constaté que certains (tous ?) ont la ligne du haut disposée autrement. Déjà ça, c'est perturbant, tu veux taper un "à" et il te sort autre chose. Je me suis toujours demandé d'où venait cette bizarrerie.
Vu comment je galère sur un clavier allemand, je ne serais pas chaud pour qu'on me change mon azerty.
D'un autre côté... un C avec cédille, je serais pas contre (c'est alt combien, déjà ?).
L'utilisation du pavé numérique oblige à quitter le travail des yeux – enfin, moi, en tout cas. J'ai aussi un portable sans pavé numérique où les caractères spéciaux obligent à activer Verr num, qu'il faut désactiver aussitôt après, et à chercher de tous petits chiffres disséminés sur le clavier.


Direct link Reply with quote
 

LegalTransform  Identity Verified
United States
Local time: 07:20
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Pourquoi ne pas utiliser Swipe? Jan 23, 2016

https://www.youtube.com/watch?v=XCWwuIXxBuI

Direct link Reply with quote
 
mariealpilles  Identity Verified
France
Local time: 13:20
Member (2014)
English to French
+ ...
clavier AZERTY Jan 23, 2016

Cela est d'autant plus ridicule et stupide que les accents sur les majuscules sont une invention venue d'Amérique, donc de non-francophones et que l'Académie Française qui est tout de même une autre référence que Fleur Pellerin et autres membres du gouvernement qui feraient mieux de s'occuper des choses importantes ne préconise pas ce genre de "nouveautés" ! Vraiment dans ce gouvernement il y a des gifles et des coups de pieds qui se perdent. Elle ferait mieux de s'occuper du recrutement jidahiste sur les réseaux sociaux - cela me paraît plus intelligent, mais il est vrai que cela demande du courage et surtout du travail !!!

Direct link Reply with quote
 

Ekaterina Kroumova  Identity Verified
Local time: 14:20
French to Bulgarian
+ ...
QWERTY canadien Jan 23, 2016

Mon cas est isolé bien sûr, je n'habite pas en France et je ne suis pas Française. Mais comme une grosse partie de ma communication ne peut s'en passer du français, je dois donc pouvoir utiliser le clavier aisément. Déjà, mon clavier présente le QWERTY international et une installation cyrillique. Apprendre une troisième configuration comme l'AZERTY, je n'y suis jamais parvenue. Il m'énerve énormément avec ses chiffres et signes de ponctuation transposés. J'ai alors installé le Français canadien qui est un QWERTY et qui marche à merveille. La seule lettre qui manque (qui existe pourtant sur certains claviers ayant une touche supplémentaire) est le U accentué. J'arrive quand même à vivre sans. Il suffit de taper « oü » et de corriger ensuite, ce n'est pas un phénomène fréquent, de toute façon. D’où, un QWERTY français n'est pas impossible, à mon avis. Et puis, toute chose nouvelle s'apprend. Je ne crois pas, d'ailleurs, que si l'on invente une nouvelle configuration, l'AZERTY disparaîtra. En bulgare il y a deux systèmes radicalement différents et chacun utilise celui qui lui convient le mieux.

Direct link Reply with quote
 
Elisabeth Toda-v.Galen  Identity Verified
France
Local time: 13:20
Dutch to French
+ ...
TOPIC STARTER
Faillite garantie! Jan 23, 2016



Vous seriez capable de "swyper" avec un seul doigt et atteindre la même vitesse qu'avec un clavier AZERTY? Bien sûr que non, vous feriez rapidement faillite

C'est tout juste bon pour un téléphone portable, et encore...


Direct link Reply with quote
 
Elisabeth Toda-v.Galen  Identity Verified
France
Local time: 13:20
Dutch to French
+ ...
TOPIC STARTER
Ce n'est pas "impossible" non, mais Jan 23, 2016

Ekaterina Kroumova wrote:

Mon cas est isolé bien sûr, je n'habite pas en France et je ne suis pas Française. Mais comme une grosse partie de ma communication ne peut s'en passer du français, je dois donc pouvoir utiliser le clavier aisément. Déjà, mon clavier présente le QWERTY international et une installation cyrillique. Apprendre une troisième configuration comme l'AZERTY, je n'y suis jamais parvenue. Il m'énerve énormément avec ses chiffres et signes de ponctuation transposés. J'ai alors installé le Français canadien qui est un QWERTY et qui marche à merveille. La seule lettre qui manque (qui existe pourtant sur certains claviers ayant une touche supplémentaire) est le U accentué. J'arrive quand même à vivre sans. Il suffit de taper « oü » et de corriger ensuite, ce n'est pas un phénomène fréquent, de toute façon. D’où, un QWERTY français n'est pas impossible, à mon avis. Et puis, toute chose nouvelle s'apprend. Je ne crois pas, d'ailleurs, que si l'on invente une nouvelle configuration, l'AZERTY disparaîtra. En bulgare il y a deux systèmes radicalement différents et chacun utilise celui qui lui convient le mieux.



Les Canadiens ont un clavier QUERTY probablement parce qu'ils sont moitié anglais, moitié français et qu'ils habitent le continent américain
Nous, en France, nous n'avons jamais eu de clavier QUERTY, nous avons été élevés à l'AZERTY.

Les Canadiens n'utilisent pas toujours les mêmes règles orthographiques non plus. Sur la liste Wordfast, il y avait un traducteur qui se plaignait de l'ajout automatique d'un espace insécable devant les doubles signes de ponctuation, qui est une règle en France mais que certains clients canadiens ne veulent pas. Moi j'étais bien contente qu'ils l'aient incorporé, c'est toujours une frappe en moins!

Quant aux lettres manquantes sur les deux claviers, les codes ISO marchent pour les deux et dans tous les programmes.

Pour les U accentués, ces codes sont:
Ù = Alt+0217
Ú = Alt+0218
Û = Alt+0219
Ü = Alt+0220

Il y a quelques années, j'ai imprimé une liste avec les signes les plus courantes et leur code ISO, que j'ai collée en dessous de mon écran, bien que je connaisse par cœur les plus usités en France.
Quand je ne me souviens plus d'un signe, un coup d'œil et c'est bon:-)

[Modifié le 2016-01-23 10:22 GMT]


Direct link Reply with quote
 
laurgi  Identity Verified
Local time: 13:20
German to French
corriger ensuite Jan 23, 2016

Ekaterina Kroumova wrote:

Il suffit de taper « oü » et de corriger ensuite, ce n'est pas un phénomène fréquent, de toute façon.



Oui, précisément, c'est ce qu'on est amené à faire quand on n'a pas d'autre solution (voir plus haut le C cédille majuscule, voir ß si on n'a pas de clavier allemand, etc), mais on peut vraiment pas dire que ça contribue à la fluidité.

Pour ce qui est de Swype : sur la vidéo, le temps de saisie est rédhibitoire, et bonjour les TMS, et bonjour les gags avec la saisie prédictive


Direct link Reply with quote
 

MurielG
France
Local time: 13:20
English to French
Et les pilotes ? Jan 23, 2016

Personnellement, taper un code à chaque fois, je trouve ça pénible. Mais il suffit de télécharger un pilote ! Il en existe plusieurs gratuits. Pour ma part, pour le É, je tape Alt Gr + &, puis un E majuscule, je trouve ça bien plus fluide que d'utiliser le clavier numérique.
Je ne sais pas s'il est vraiment utile de réformer, surtout dans la mesure où il existe déjà des solutions simples. Le site du gouvernement pourrait mettre à disposition l'un de ces pilotes, par exemple ?


Direct link Reply with quote
 
SBlack
French to English
+ ...
Question d'habitude ou de formation Jan 23, 2016

Elisabeth Toda-v.Galen wrote:
Les Canadiens n'utilisent pas toujours les mêmes règles orthographiques non plus.[Modifié le 2016-01-23 10:22 GMT]


N'exagérons quand même pas, les Canadiens doivent pouvoir utiliser aisément tous les accents, é, ù et compagnie tout comme les utilisateurs du clavier AZERTY, et c'est de cette facilité qu'on parle, non?

Le QWERTY canadien comporte des raccourcis clavier applicables à toutes les lettres, y compris la lettre U:

CTRL + ` = accent grave
CTRL + ' = accent aigu (utile pour dactylographier en espagnol aussi)
CTRL + MAJ + ^ = accent circonflexe
CTRL + MAJ + : = tréma
CTRL + , + c = ç

Opérations vite acquises et vite exécutées. Tout est une question d'habitude. Quand je rentre au Canada en vacances, je galère pendant une semaine et puis les reflexes QWERTY reviennent.

Ce qui me manque le plus du clavier QWERTY (j'adopte l'AZERTY quand je suis en France), c'est l'exécution des chiffres et du point sans utiliser la touche MAJ.

"Le bon vieux clavier AZERTY utilisé en France et en Belgique ne permettrait pas d'écrire correctement en français, certains caractères accentués ou spéciaux étant difficile à trouver...


A mon avis, ici on est face à un problème de formation, pas de clavier. Je constate que les gens oublient d'utiliser correctement même les é, è et ç, présentés explicitement sur le clavier AZERTY.


Direct link Reply with quote
 
Texte Style
Local time: 13:20
French to English
rien que le circonflexe! Jan 23, 2016

Personnellement je ne veux pas avoir à taper des codes ASCII. Rien que de taper une lettre avec circonflexe est une horreur sur le clavier AZERTY classique, le tréma, c'est le cauchemar, au point que j'y renonce après deux essais.

Ce que j'aime dans Word, c'est qu'il me met le premier mot d'une phrase avec majuscule, ça me permet de commencer avec "ç". si tous les logiciels le faisaient, ce serait plus facile. j'ai tellement utilisé Word que j'ai tendance à zapper cette règle ailleurs (comme ici, vous l'aurez remarqué!)

Je ne saurais même pas faire de circonflexe sur mon téléphone, et ça m'énerve d'avoir à utiliser la fonction auto-write, ça me ralentit.

ils pourraient aussi améliorer l'interface des téléphones pour retenir la langue utilisée habituellement pour écrire à telle personne. la fonction auto-write me fait des propositions différentes en fonction de la personne: je vois que si j'invite quelqu'un à une fête, la fonction re-propose le mot "fête" à chaque fois que je commence un mot avec f en écrivant à cette personne. pour les non-invités, à qui je n'ai pas envoyé de messages à propos de la fête évidemment, je n'ai pas cette proposition. Mais je dois toujours vérifier si le correcteur est en anglais ou en français avant d'écrire, c'est ridicule.

Il y a longtemps je travaillais dans une société qui commercialisait des logiciels d'apprentissage du clavier. j'ai dû écrire des exercices pour s'entraîner à apprendre plusieurs claviers différents. Le plus facile de très loin, le clavier Dvorak https://fr.wikipedia.org/wiki/Disposition_Dvorak mais je ne me souviens pas si c'était la version anglophone ou autre.


Direct link Reply with quote
 

bohy  Identity Verified
France
Local time: 13:20
English to French
+ ...
Ce n'est pas si dur de changer de clavier, et il y a tout à gagner Jan 23, 2016

La disposition "AZERTY", "QWERTY", "QWERTZ" ou autre des touches du clavier est un anachronisme qui ne se justifie plus et qui empoisonne le monde.
Cette disposition différente d'un pays à l'autre se justifiait du temps des machines à écrire mécaniques pour éviter que les tiges des différentes lettres s'emmêlent, au moment de la frappe. Et la disposition idéale dépendait de la répartition des caractères dans chaque langue.
De nos jours, rien n'empêcherait d'avoir la même disposition des lettres de l'alphabet partout... et ce ne serait certainement pas l'AZERTY pour tous.
Moi qui ai dû jongler pendant des années entre des claviers QWERTY (pour l'informatique) et AZERTY (pour le traitement de texte), j'applaudirai des deux mains le jour où cette bizarrerie française disparaîtra.
Quant aux caractères accentués, c'est sûr il en faudra, mais si ça n'était pas au détriment des caractères utiles quand on programme (une galère sur un clavier AZERTY) ce serait bien.
Si je pouvais trouver facilement un portable avec clavier canadien français en France, je n'hésiterais pas. Je ne vois pas pourquoi la France s'accrocherait à une telle spécificité nationale... et je crains que Mme Pellerin ne fasse que la renforcer.


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
Local time: 13:20
Member (2007)
German to French
+ ...
Repères Jan 24, 2016

L'article "cité" dans ce post a été publié le 21 janvier dernier dans ZDNet :

http://www.zdnet.fr/actualites/claviers-azerty-fleur-pellerin-souhaite-des-ameliorations-mais-pas-un-remplacement-39831502.htm

Il n'engage naturellement que son auteur et comporte un lien qui n'apparaît pas dans la copie qui en a été faite :

http://www.culturecommunication.gouv.fr/Politiques-ministerielles/Langue-francaise-et-langues-de-France/Politiques-de-la-langue/Langues-et-numerique/Les-technologies-de-la-langue-et-la-normalisation/Vers-une-norme-francaise-pour-les-claviers-informatiques

La question commence à prendre une perspective qui manquait jusqu'à présent.

Cette même page comporte un lien "Repères_clavier.pdf" :

http://www.culturecommunication.gouv.fr/content/download/132976/1439046/version/1/file/Repre_claviers_enligne.pdf

qui situe un peu mieux le sens de la problématique et de la réflexion engagée.

Si l'auteur de ZDNet propose quelques citations, il n'en indique pas trop les raisons. Si la ministre a été amenée à s'exprimer sur iTélé (quand, comment), ce n'était sans doute que pour répondre à un article du Parisien en date du 20 janvier :

http://www.leparisien.fr/high-tech/votre-clavier-d-ordinateur-azerty-pourrait-bientot-etre-du-passe-20-01-2016-5468861.php



Après les gouvernements suisses, belges et canadiens, le ministère de la Culture et de la Communication réfléchit sérieusement à remiser ce clavier qui est une exception culturelle française de plus.



Accroche journalistique à n'en pas douter, qui bien évidemment ne tient pas compte du cadre mentionné plus haut.

Maintenant, qu'il soit « presque impossible d’écrire en français correctement avec un clavier commercialisé en France », me paraît, comme à d'autres, parfaitement douteux.

Les quelques contraintes, dont la fréquence d'utilisation est plus épisodique que périodique, n'empêchent en rien d'écrire correctement. Ce qui l'empêche est certainement une maîtrise approximative de l'orthographe et de la typographie.

Alors, franchement pourquoi ne cependant pas rendre deux trois petites choses plus commodes ? Il est déjà quelques touches dont on pourrait fortement se passer (à chacun sans doute de définir les siennes, mais je ne pense pas avoir un jour utilisé £ ou ¤ ni le µ ou encore le ² et quant aux différentes accolades, elles peuvent sans doute faire partie des exceptions...) et donc les remplacer par plus directement utile ou plus directement accessible comme pour € ou @ qui semblent devoir être de pratique quotidienne.

Contrairement à l'idée véhiculée dans cet article et par certains contributeurs, je pense qu'il est utile que des responsables se soucient de ce genre de questions (la preuve tous ceux qui râlent ici même contre leur clavier d'aujourd'hui) sans en faire tout un foin, et que certains journalistes pourraient éviter de faire les petits malins à la recherche de sensations déformant la réalité.

[Modifié le 2016-01-24 13:54 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
Local time: 13:20
Member (2007)
German to French
+ ...
Invention venue d'Amérique ? Jan 24, 2016

mariealpilles a écrit :

Cela est d'autant plus ridicule et stupide que les accents sur les majuscules sont une invention venue d'Amérique, donc de non-francophones et que l'Académie Française ... ne préconise pas ce genre de "nouveautés" !



Je suis très intéressé par ces affirmations et n'en connaissant pas les origines, je vous serais très reconnaissant si vous pouviez apporter des sources à ce propos.

Merci d'avance.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

La ministre de la culture veut modifier le clavier azerty

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search