Tarification au mot d'une traduction
Thread poster: FatThameur

FatThameur
France
Apr 5, 2016

Bonsoir à tous,

Dans un document traduit, peut-on comptabiliser tous les mots, même si certains mots restent dans la langue du document d’origine ?

Peut-on comptabiliser, par la même, la ponctuation ?

Ces questions concernent la traduction au mot, et non pas à la page.

Cordialement,

FatThameur


 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 23:17
Member (2007)
English
+ ...
Le comptage se fait par machine Apr 6, 2016

FatThameur wrote:
Dans un document traduit, peut-on comptabiliser tous les mots, même si certains mots restent dans la langue du document d’origine ?

D'abord, on compte le plus souvent les mots source, c'est à dire dans la langue originale. Mais le comptage de mots cible est également possible, surtout pour les textes manuscrits et quelques langues qui ne se comptent pas facilement (comme le thaïlandais, je crois).

Si ce n'est que quelques mots à ne pas traduire, c'est normal de les compter parce que le comptage se fait automatiquement. Ôter quelques mots individuels seraient trop de travail pour quelques centimes. Mais s'il y en a beaucoup, il faut les prendre en compte.

Peut-on comptabiliser, par la même, la ponctuation ?

La ponctuation n'est pas un mot.

Le plus facile est de prendre le nombre de mots donné par Word, un outil TAO ou un outil spécifique comme AnyCount. Ils donneront tous un total un peu différent, mais pas trop.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Tarification au mot d'une traduction

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Your current localization setting

English

Select a language

Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search