Off topic: De l'orthographe et de la prononciation Thread poster: Karine Piera
|
Je sais bien qu'on ne doit par parler de politique, mais voila une petite blague qui pourrait bien devenir réalité plus vite que prévu: NOUVELLES DE BRUXELLES Après la monnaie unique, l’Union Européenne envisage de se doter d’une langue unique. Il ne fait aucun doute que le français va être choisi ! Trois langues sont en compétition : Le français, (parlé dans le plus grand nombre de pays de l’Union). L’allemand, (parlé par le plus gra... See more Je sais bien qu'on ne doit par parler de politique, mais voila une petite blague qui pourrait bien devenir réalité plus vite que prévu: NOUVELLES DE BRUXELLES Après la monnaie unique, l’Union Européenne envisage de se doter d’une langue unique. Il ne fait aucun doute que le français va être choisi ! Trois langues sont en compétition : Le français, (parlé dans le plus grand nombre de pays de l’Union). L’allemand, (parlé par le plus grand nombre d’habitants de l’Union). L’anglais, (langue internationale par excellence).(suite) L’anglais a vite été éliminé, pour deux raisons : l’anglais aurait été le cheval de Troie économique des Etats–Unis, et les Britanniques ont vu leur influence limitée au profit du couple franco-allemand en raison de leur réticence légendaire à s’impliquer dans la construction européenne. Le choix a fait l’objet d’un compromis, les allemands ayant obtenu que l’orthographe du français, particulièrement délicate à maîtriser, soit réformée, dans le cadre d’un plan de cinq ans, afin d’aboutir à l’eurofrançais. Des linguistes français éminents ont planché pendant des semaines sur ce dossier épineux et ont trouvé la solution. La première année, les sons actuellement distribués entre " s ", " z ", " c ", " k " et " q " seront répartis entre " z " et " k ", ze ki permettra de zupprimer beaukoup de la konfuzion aktuelle. La deuzième année, on remplazera le " ph " par " f ", ze ki aura pour effet de rakourzir un mot komme " fotograf " de kelke vingt pour zent. La troizième année, des modifikazions plus draztikes zeront pozzibles, notamment ne plus redoubler les lettres ki l’étaient, touz ont auzi admis le prinzip de la zuprezion des " e " muets, zourz eternel de konfuzion, en efet, tout kom d’autr letr muet. La katrièm ané, les gens zeront devenu rézeptif à dé changements majeurs, tel ke remplazer " g ", zoi par " ch " ou " j " , zoi enkor par " k ", zelon lé ka, ze ki zimplifira davantach l’ékritur de touz. Duran la zinkièm ané, le " b " zera remplazé par le " p " et le " v " zera lui auzi apandoné au profi du " f ", éfidamen, on kagnera ainzi pluzieur touch zur no klafié. Un foi ze plan de zink an anfin achefé, l’ortograf zera defenu lochik, et lé chen pouron ze komprendr et komuniké. Le ref de l’Unité Kulturel de l’Europ zera defenu realite !!! Si vous en voulez un peu plus: http://www.conscience-politique.org/humour.htm Amusez-vous bien
[Edited at 2005-03-05 19:04] ▲ Collapse | | | Mamie (X) Spain Local time: 11:58 French to Spanish + ... Peut-être un jour..... | Mar 5, 2005 |
Maintenant ça nous fait bien rigoler, mais j'ai l'impression qu'un jour ce sera vrai. En France, la tendance est à simplifier l'orthographe surtout à cause des immigrants. En Espagne c'est pareil, la RAE le fait tous les jours, ou presque: admission d'anglicismes, de gallicismes, simplification de l'orthographe...En géneral les medias en sont coupables, un mot très français passe de plus en plus à l'espagnol: épater ça donne epatar.... etc.etc. Jusqu'où? ... See more Maintenant ça nous fait bien rigoler, mais j'ai l'impression qu'un jour ce sera vrai. En France, la tendance est à simplifier l'orthographe surtout à cause des immigrants. En Espagne c'est pareil, la RAE le fait tous les jours, ou presque: admission d'anglicismes, de gallicismes, simplification de l'orthographe...En géneral les medias en sont coupables, un mot très français passe de plus en plus à l'espagnol: épater ça donne epatar.... etc.etc. Jusqu'où? Christine. ▲ Collapse | | | Céline Odo France Local time: 12:58 English to French + ...
On parlerait alors le Papa Shultz | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » De l'orthographe et de la prononciation Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |