Information: grand dictionnaire français-anglais
Thread poster: Tomoki
Tomoki  Identity Verified
Japan
Local time: 11:31
Member (2015)
Italian to Japanese
+ ...
Jun 19, 2016

Je compte acheter un grand dictionnaire français-anglais et
hésite entre celui de Larousse et de Le Robert (Collins Robert):
Larousse:
http://www.editions-larousse.fr/grand-dictionnaire-francais-anglais-9782035842312
Larousse Un abridged French-English, edition 2010:
https://www.amazon.com/Larousse-UNABRIDGED-ENGLISH---English-Dictionary/dp/203541038X/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1466341200&sr=8-1&keywords=unabridged%20dictionary%20french%20larousse

Collins Robert:
http://www.collins.co.uk/product/9780007556526/Collins%20Complete%20and%20Unabridged%20-%20Collins%20Robert%20French%20Dictionary:%20Complete%20and%20Unabridged%20[Tenth%20edition]

Il parait que les deux dictionnaires sont excellents selon des avis sur Amazon.
J'aimerais bien savoir un témoignage des traducteurs qui ont l'un d'eux (édition 2010 de Larousse,
9th edition Collins Robert).

Je vous remercie d'avance.


Direct link Reply with quote
 
Daryo
United Kingdom
Local time: 02:31
Serbian to English
+ ...
Haven't seen samples of their entries Jun 19, 2016

but if my past experience is anything to go by, it's a total no-brainer - if you want only one of them, get the Robert!

[Edited at 2016-06-19 13:52 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Tomoki  Identity Verified
Japan
Local time: 11:31
Member (2015)
Italian to Japanese
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Jun 19, 2016

Hi Daryo,
Thanks for your feedback. Could you tell a few pros of the Robert
if you have used an old edition of the dictionary?
Merci.


Direct link Reply with quote
 

Philippe Etienne  Identity Verified
Spain
Local time: 03:31
Member
English to French
CD version very handy Jun 20, 2016

http://www.decitre.fr/livres/dictionnaire-le-robert-collins-francais-anglais-et-anglais-francais-9782849027967.html
I've got that one (9th edition, 2010) that includes a CD, which is very handy, even though the search window behaves awkwardly: to delete a word, you must put the cursor at the end and hit Backspace, you can't select the whole content and hit Del.

Philippe


Direct link Reply with quote
 
Tomoki  Identity Verified
Japan
Local time: 11:31
Member (2015)
Italian to Japanese
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Jun 20, 2016

Philippe,
Many thanks for your information and explanation!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Information: grand dictionnaire français-anglais

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search