CLIP TalentSearch
Thread poster: Li-Hsiang Hsu

Li-Hsiang Hsu  Identity Verified
France
Local time: 08:16
Member (2014)
French to Chinese
+ ...
Jul 11, 2016

Bonjour,
J’ai reçu un mél de CLIP (Center for Language Industry Professionals) qui m’a invité à m'inscrire dans leur base de données. D’après le courriel, il s’agit d’un service qui permet « aux traducteurs d’être trouvés par leurs futurs clients ou employeurs » et « aux clients de trouver le professionnel qu’ils recherchent (couple de langues, spécialisation rare, maîtrise d’outils spécifiques...) parmi la multitude des profils disponibles sur le Web. »
Après un recherche sur le Web, je n’ai pas vraiment trouvé ce service qui, soi-disant, « s’adresse autant aux indépendants qu’aux personnes souhaitant rejoindre une société. » Je me demande alors pourquoi ce service est introuvable alors qu’il nous promet de mettre en relation avec notre futur client ? Ne s’agit-il pas d’un spam ou d’un piège pour collecter les données personnelles ?


 

Catherine De Crignis  Identity Verified
France
Local time: 08:16
Member (2012)
English to French
+ ...
Pas vraiment Jul 12, 2016

Bonjour Li-Hsiang,

Pour avoir simplement tapé le nom que tu viens de nous soumettre dans un moteur de recherche, je ne pense pas qu'il s'agisse d'un pourriel ou d'une arnaque. Par contre, mon opinion sur ces services est qu'en matière de marketing, on n'est jamais aussi bien servi que par soi-même. Tant qu'il y aura de la crédulité d'un côté, on trouvera de l'opportunisme de l'autre, mais chacun fait à sa guise.

Bonne journée,
Catherine


 

nordiste  Identity Verified
France
Local time: 08:16
English to French
+ ...
Agnece de traduc tion - Lyon Jul 12, 2016

Il s'agit à l'origine d'une agence de traduction classique, installée à Lyon. Désormais elle met l'accent sur la formation des traducteurs et délivre une "certification" connue d'elle-même seulement.

http://www.clip.eu.com/

Je partage l’opinion de Catherine "matière de marketing, on n'est jamais aussi bien servi que par soi-même" .


 

Julie Bonneau  Identity Verified
France
Local time: 08:16
English to French
+ ...
J'ai également été contactée Jul 12, 2016

J'ai reçu à plusieurs reprises des messages de cet organisme pour m'inciter à m'inscrire sur leur base de données et à passer leur fameuse certification. Autant je pense qu'il n'y a pas de danger à s'inscrire, autant je ne vois pas pourquoi je dépenserais du temps et de l'argent pour passer une certification que personne ne reconnaît et dont je ne sais même pas exactement en quoi elle consiste ... Apparemment, ils font également de la formation, mais le contenu des cette dernière et son organisation ne sont pas vraiment exposés ... En bref, il semble d'y avoir aucun risque, mais aucun avantage non plus !

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

CLIP TalentSearch

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search