Derniers jours pour donner votre avis.
Thread poster: Manuela Ribecai

Manuela Ribecai  Identity Verified
Italy
Local time: 09:11
Member (2010)
English to French
+ ...
Jul 31, 2016

Bonjour ,

Début juillet, nous avons lancé un rapide sondage en anglais pour déterminer la différence entre un bon traducteur et un excellent traducteur.
Il sera fermé dans les jours qui suivent et les résultats seront accessible dès le 16 août.

Pour rejoindre les 160 personnes qui ont déjà donné leur avis, il vous suffit de vous rendre ici.


Manuela


Direct link Reply with quote
 

Yolanda Broad  Identity Verified
United States
Local time: 03:11
Member (2000)
French to English
+ ...

MODERATOR
Qui est "nous"? Jul 31, 2016

Je veux bien répondre aux sondages, mais, avant d'y répondre, j'aimerais savoir s'il l'information est destinée à un organisme légitime. Pourriez-vous nous indiquer l'identité du "nous" de votre invitation? Y aurait-il un message antérieur qui annonçait le sondage et qui identifiait les auteurs du sondage?

Direct link Reply with quote
 

Manuela Ribecai  Identity Verified
Italy
Local time: 09:11
Member (2010)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Nous = Traduttrissimo Jul 31, 2016

Bonjour Yolanda,

Mon époux et moi-même désirons simplement pousser notre réflexion au-delà de notre petite structure et partager le fruit de celle-ci avec nos collègues, comme nous le faisons au quotidien via notre blog, notre groupe Facebook, notre communauté Google+, etc.

Ce sondage a également été proposé sur d'autres canaux (dont LinkedIn et Twitter, entre autres) à sa création, début juillet.

En espérant avoir répondu à votre question,

Manuela

PS: J'ai évidemment signé le sondage en mon nom propre.

[Modifié le 2016-07-31 22:35 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Yolanda Broad  Identity Verified
United States
Local time: 03:11
Member (2000)
French to English
+ ...

MODERATOR
Merci pour l'explication Jul 31, 2016

Merci, Manuela.

Direct link Reply with quote
 

Manuela Ribecai  Identity Verified
Italy
Local time: 09:11
Member (2010)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Je vous en prie. Jul 31, 2016

C'est la moindre des choses.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Derniers jours pour donner votre avis.

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search