Reconnaissance vocale
Thread poster: Anne34

Anne34
France
Local time: 10:35
English to French
+ ...
Dec 29, 2016

Bonjour à tous,
je me permets de vous demander conseil...
Le jour de Noël, j'ai malheureusement fait une mauvaise chute et je me suis fracturé le poignet. J'ai plusieurs projets en cours et suis très inquiète car avec une seule main, j'avance beaucoup trop lentement. Je cherche des solutions et j'ai pensé à la reconnaissance vocale, mais je n'y connais rien. Est-ce que c'est au point ? Existe-t-il des programmes spécialement adaptés à la traduction ? Peut-on écraser du texte, etc ?
Je vous remercie d'avance pour toutes vos réponses.
Très cordialement,
Anne


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
Local time: 10:35
Member (2007)
German to French
+ ...
Cela existe et fonctionne Dec 29, 2016

Bonjour,

et bien désolé d'apprendre votre accident. Très bon rétablissement !

Oui, il existe des systèmes aujourd'hui très performants et il est impossible de passer sous silence, sans y faire la moindre pub, la référence suivante :

http://www.nuance.fr/dragon/index.htm

Il est d'autres fils ici qui en parlent et vous pourrez les trouver en faisant une petite recherche.

Le produit permet de travailler également avec des outils de TAO. D'autres pourront vous donner plus de détails dans la mesure où je ne pratique pas ce genre d'exercice.

Cette solution n'est pas gratuite et il faut bien se dire que l'apprentissage nécessaire sera peut-être plus long que la frappe à un doigt. À étudier.

Il existe aussi une vraie solution gratuite et très performante, moins directe sans doute puisqu'il faut peut-être envisager du copier-coller, en passant par la dictée vocale de Google Docs (nécessite de passer par Chrome pour activer la bête).

Un article parmi d'autres ici :

http://www.futura-sciences.com/tech/actualites/internet-dictee-vocale-arrive-francais-google-docs-61800/

L'avantage de cette deuxième solution est qu'en plus elle ne nécessite aucun apprentissage, mais n'est donc pas prévue pour aller avec de la TAO.

Bon courage pour la suite et les vœux sont d'actualité !


Direct link Reply with quote
 

CG Demaret  Identity Verified
France
Member (2010)
Macedonian to French
+ ...
Efficace Dec 29, 2016

J'utilise régulièrement un logiciel de reconnaissance vocale ; bien qu'il ne soit pas parfait, et qu'il demande un petit temps d'adaptation, le gain de temps par rapport à ma vitesse de frappe est évident. C'est d'autant plus pertinent en cas de blessure au poignet...
Le logiciel est d'autant plus efficace pour traduire "à la volée" dans un fichier de traitement texte type word (pour traduire des courriers par exemple, je l'utilise systématiquement), moins quand il s'agit de segments dans un logiciel de TAO.
Il est tout à fait possible de choisir du texte, et dicter à la place de la sélection, ce qui écrase le texte.
Attention, avec du matériel qui date un peu, reconnaissance vocale + TAO ne font pas très bon ménage, vu le besoin en ressources.


Direct link Reply with quote
 
ph-b  Identity Verified
France
Local time: 10:35
Member
English to French
+ ...
(Hors sujet) Dec 29, 2016

Désolé d'apprendre ces mauvaises nouvelles, d'autant que je ne peux pas vous aider : je connais peu le sujet mais si j'ai bien compris, il faut que votre équipement reconnaisse et s’habitue à votre voix et ça ne se fait pas en une journée. Une telle solution est-elle applicable aux cas d’urgence ?

Le fait de chercher des solutions de remplacement témoigne de votre part d’une grande conscience professionnelle, ce qui vous honore. Mais au risque d’être hors sujet (patatras !), avez-vous pensé au fait que vous êtes moralement en droit de vous arrêter de travailler si vous êtes malade ? Vous avez, avant tout, le droit de vous soigner et de vous ménager des conditions de convalescence permettant à votre poignet de retrouver ses fonctions – ce qui n’est pas sans importance quand on fait notre métier.

Les conditions du contrat conclu avec votre client ne prévoient-elles pas ce genre d’éventualité ? Cf. par ex. les conditions recommandées par la SFT (c’est moi qui souligne) :

« 10. RESPONSABILITÉ

La responsabilité du Prestataire se limite uniquement au montant de la facture concernée.
(…)
Il est précisé que les délais de livraison ne sont donnés qu’à titre indicatif, leur inobservation ne pouvant, en principe, entraîner de pénalités pour retard. En toute hypothèse, la responsabilité du Prestataire ne saurait être engagée du fait de dommages directs ou indirects causés au Client ou à des tiers du fait d’un retard de livraison dû notamment à un cas de force majeure (…). »


Ces cas ne sont pas définis, mais un traducteur qui se casse le poignet est bien « forcé » contre son gré de s’arrêter de travailler.

Je me rends compte que viennent se greffer là-dessus des considérations commerciales. La négo risque d’être délicate s’il s’agit d’un client qui vous apporte 10 000 € par an, mais ce ne sont pas les plus gros clients qui sont nécessairement les plus intraitables. Et puis, honnêtement, voulez-vous vraiment continuer à travailler avec des salopards qui vous pénaliseraient parce que vous vous êtes blessée ?

On a à cœur de tenir ses engagements et c’est bien de rechercher des solutions de remplacement, mais si je puis me permettre : pensez aussi à votre rétablissement et à votre santé.

Et pour l’arrêt maladie, n’oubliez pas non plus le RSI auquel vous cotisez au titre de l’assurance santé. Mais là, on s'éloigne encore plus de votre question.

Désolé pour ce hors sujet. Prompt rétablissement !


Direct link Reply with quote
 

Anne34
France
Local time: 10:35
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci beaucoup pour vos réponses. Dec 29, 2016

Je vais regarder de plus près ce que vous m'avez conseillé, et tester ce qui sera le mieux adapté.
Je sais qu'il faudrait que je m'arrête, et compte bien ralentir pendant ces six semaines de convalescence, mais ça me gêne beaucoup d'abandonner des fichiers en cours pour mes clients réguliers, même s'ils sont compréhensifs.
Quant au RSI et autres caisses et mutuelles, je les ai appelés, mais ils m'ont répondu que je n'avais droit à aucune aide... il paraît que c'est prévu uniquement pour les artisans et commerçants, pas pour les PL...
Encore merci pour vos réponses et conseils,
Anne


Direct link Reply with quote
 
ph-b  Identity Verified
France
Local time: 10:35
Member
English to French
+ ...
Correction et toujours hors sujet. Dec 29, 2016

Anne34 wrote:

Quant au RSI et autres caisses et mutuelles, je les ai appelés, mais ils m'ont répondu que je n'avais droit à aucune aide... il paraît que c'est prévu uniquement pour les artisans et commerçants, pas pour les PL...
Anne


C'est juste - je pensais aux contrats « Loi Madelin » qui effectivement ne dépendent pas du RSI et dont les conditions sont différentes selon les options et les assureurs.

[Edited at 2016-12-29 19:38 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Carola BAYLE  Identity Verified
France
Local time: 10:35
Member (2005)
German to French
+ ...
L'intérêt d'une assurance "accidents de la vie" Dec 29, 2016

Je me suis cassé la cheville en mai 2011, depuis j'ai eu de nombreuses complications et 6 opérations. Même si je pouvait "taper" en étant en fauteuil roulant, les forts antalgiques ne me permettait pas de me concentrer correctement, chose que mon assurance a bien pris en considération. J'ai donc touché des indemnités en fonction du manque de revenu.

Par conséquent, je ne peux que conseiller à chacun de souscrire une telle assurance privée, de l'ordre de 10 à 15 euros/mois, qui couvre tous les accidents de la vie privée hors accident de la circulation. Puisque le RSI nous verse rien, hélas, je pense qu'il faut vraiment se prémunir contre de tels aléas de la vie.

Lors du choix d'un contrat adapté, il faut surtout opter pour un contrat qui indemnise à partir de 1 ou au plus 3 % d'IPP, sinon il faut fuir.

Bon courage
Carola


Direct link Reply with quote
 

Anne34
France
Local time: 10:35
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Assurance Dec 30, 2016

Vous avez raison Carola, c'est ce que j'aurais dû faire depuis longtemps. Mais on pense toujours que ce genre d'accidents ne nous arrivera pas. En tout cas, je vais m'en occuper très rapidement.
Merci à tous et tous mes voeux également.
Anne


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Reconnaissance vocale

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search