Un très bon outil de recherche
Thread poster: ALAIN COTE (X)

ALAIN COTE (X)  Identity Verified
Local time: 09:52
Japanese to French
Jun 1, 2002

Je ne sais pas si vous le connaissez, mais le logiciel dtSearch permet de parcourir très rapidement le contenu de votre PC (les fichiers de texte) lorsque vous cherchez un passage que vous êtes convaincu(e) d\'avoir déjà traduit mais n\'arrivez plus à trouver. La version \"shareware\" est limitée à 30 jours d\'utilisation, mais en fait, lorsque vous atteignez le 31e jour, un message vous indique que vous avez dépassé la limite... et c\'est tout, vous pouvez poursuivre l\'utilisation!


À essayer!

www.dtsearch.com

(version desktop)


 

Attila Piróth  Identity Verified
France
Local time: 01:52
Member
English to Hungarian
+ ...
Vraiment superbe Jun 1, 2002

Merci!

 

Sergio Artamonoff
Brazil
Local time: 22:52
English to Portuguese
+ ...
Merci Jun 2, 2002

Fantastique Alain, j\'en avais rudement besoin!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Un très bon outil de recherche

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search