Deux formations SDL Trados Studio 2017 en mai à Bordeaux
Thread poster: Laurence Nerry

Laurence Nerry  Identity Verified
France
Local time: 02:39
Member (2007)
English to French
Apr 4, 2017

Bonjour à tous,

Voici une petite information qui pourra intéresser les traducteurs désireux de suivre une formation de TAO en français et en présentiel : la délégation Aquitaine de la SFT consacre deux journées de formation au logiciel SDL Trados Studio, les jeudi 18 et vendredi 19 mai, à Bordeaux.

Cette formation, assurée par Nelly Aubaud Davies, est ouverte à tout traducteur soucieux de découvrir cet outil ou d’en améliorer son utilisation. Nelly est traductrice de longue date, utilisatrice du logiciel dès ses premières versions et formatrice certifiée. Aucune connaissance préalable du logiciel n’est requise pour la première de ces journées, qui visera à explorer les fonctionnalités de base du logiciel. Seule obligation : avoir installé SDL Trados Studio sur son ordinateur (une version d’évaluation gratuite peut être téléchargée sur le site http://www.translationzone.com/fr/). La seconde journée, elle, permettra aux traducteurs utilisant déjà le logiciel d’en améliorer leur maîtrise et d’utiliser des fonctions plus avancées. Dans les deux cas, vous repartirez mieux armés pour tirer pleinement parti de votre outil de TAO.

Les programmes et modalités d'inscription de la formation « Prise en main » du 18 mai (date limite d'inscription : 28 avril) et de la formation « Intermédiaire » du 19 mai (date limite d'inscription : 29 avril) sont accessibles depuis la page suivante du site de la SFT : https://www.sft.fr/fo/public/evenement/accueil/index
Chaque formation accueillera au maximum 12 participants. Quelques places restent disponibles.

À noter : les traducteurs en exercice sont invités à se rapprocher du FIF-PL pour une éventuelle prise en charge du coût de cette formation au titre de la formation continue.

Cordialement,
Laurence Nerry
membre Proz et co-déléguée SFT Aquitaine


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Deux formations SDL Trados Studio 2017 en mai à Bordeaux

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search