Trados Studio 2017 : deux espaces lors de l'enregistrement de la cible
Thread poster: Jyanne

Jyanne
Canada
Local time: 08:58
May 18, 2017

Bonjour!

Je viens d'acquérir la version 2017 de Trados Studio. Lorsque j'exporte mon fichier traduit en Word 2016 avec la fonction « Enregistrer la cible sous », deux espaces s'insèrent automatiquement après chaque point. (Précision : dans Trados, comme il se doit, il n'y a pas d'espace, ni au début ni à la fin des segments.)

Comment faire pour éliminer cette deuxième espace indésirable? Je n'avais pas ce problème avec Trados 2014... Actuellement je dois faire une recherche pour remplacer les espaces doubles manuellement dans Word.

Merci à l'avance!
Jyanne


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados Studio 2017 : deux espaces lors de l'enregistrement de la cible

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search