Traduction de passages de "Clovis Dardentor" (J. Verne)
Thread poster: Samantha Hoffmann
Samantha Hoffmann
Samantha Hoffmann  Identity Verified
Local time: 06:04
Member (2002)
English to French
+ ...
Jun 22, 2005

Bonjour,
Je fais actuellement une traduction qui contient des passages du livre "Clovis Dardentor" de Jules Verne, en espagnol.
La traduction étant assez urgente, je n'ai malheureusement pas le temps de faire des recherches approfondies en bibliothèque.
Est-ce que quelqu'un aurait une idée de la version originale des phrases ci-dessous?
Merci d'avance!!
Samantha

“…Desde la torre del Castillo de Bellver, la vista era magnífica: la azulada bahía,
... See more
Bonjour,
Je fais actuellement une traduction qui contient des passages du livre "Clovis Dardentor" de Jules Verne, en espagnol.
La traduction étant assez urgente, je n'ai malheureusement pas le temps de faire des recherches approfondies en bibliothèque.
Est-ce que quelqu'un aurait une idée de la version originale des phrases ci-dessous?
Merci d'avance!!
Samantha

“…Desde la torre del Castillo de Bellver, la vista era magnífica: la azulada bahía, la catedral, los palacios, los campanarios de las iglesias, las grandes aspas de los molinos…”

“...Es presciso visitar también las demás ciudades de la isla: Sóller, Inca, Manacor, Valldemosa, con su Cartuja, en la que George Sand y Chopin han pasado una temporada…”

“…Y las grutas naturales, las más bellas del mundo, con sus lagos legendarios y sus capillas de estalactitas…”

“...Mallorca no ha perdido su clima encantador, su atmósfera limpia, sus maravillas naturales, el esplendor de sus paisajes, el luminoso color de su cielo...”
Collapse


 
Francis MARC
Francis MARC
Lithuania
Local time: 07:04
English to French
+ ...
lien utile Jun 22, 2005

Je suis un amateur de JV.

Pour vous aider, le contenu français du livre se trouve sur Internet, chapitre par chapitre sur le site :

http://jv.gilead.org.il/zydorczak/dar05.htm

utiliser successivement à la fin /dar01.html jusqu'à dar/xx.html pour accéder aux divers chapitres

en cherchant avec quelques mots clés dans ces pages html (éve
... See more
Je suis un amateur de JV.

Pour vous aider, le contenu français du livre se trouve sur Internet, chapitre par chapitre sur le site :

http://jv.gilead.org.il/zydorczak/dar05.htm

utiliser successivement à la fin /dar01.html jusqu'à dar/xx.html pour accéder aux divers chapitres

en cherchant avec quelques mots clés dans ces pages html (éventuellement en les sélectionnant/copiant/collant dans Word pour faciliter)vous devriez trouver vos pages d'origine sans l'aide de personne.

Bon courage !
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduction de passages de "Clovis Dardentor" (J. Verne)






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »