demande d'avis sur SmartCat
Thread poster: Sophie THEREAU

Sophie THEREAU
France
Local time: 14:55
English to French
Dec 6, 2019

Bonjour à toutes et à tous

Le titre est clair, je ne donnerai donc pas dans le roman : si vous avez utilisé SmartCat, qu'en avez-vous pensé ?

Plus précisément, en termes de conditions de vente, de gestion de projet, d'utilisation des mémoires de traduction, de relation (ou d'absence de relation client), de tarifs, de livraison, de facturation, de paiement, comment cela s'est-il passé pour vous et réutiliserez-vous cette plate-forme ?

D'avance merci
... See more
Bonjour à toutes et à tous

Le titre est clair, je ne donnerai donc pas dans le roman : si vous avez utilisé SmartCat, qu'en avez-vous pensé ?

Plus précisément, en termes de conditions de vente, de gestion de projet, d'utilisation des mémoires de traduction, de relation (ou d'absence de relation client), de tarifs, de livraison, de facturation, de paiement, comment cela s'est-il passé pour vous et réutiliserez-vous cette plate-forme ?

D'avance merci

Sophie
Collapse


 

Hermine Groz  Identity Verified
France
Local time: 14:55
Member (2019)
English to French
+ ...
SmartCat, pas mal mais moyen pour le paiement Dec 7, 2019

Bonjour,

J'utilise peu SmartCat pour gérer les projets de traduction. En revanche, l'un de mes clients (une agence) passe par la plateforme pour m'envoyer mes paiements. Je trouve que ce n'est pas le meilleur moyen, surtout quand les paiements sont en dollars car la plateforme me prend des commissions supplémentaires (quand la conversion dollar-euro + les frais bancaires classiques sont déjà assez important).
Loin de vouloir pinailler pour quelques euros, j'ai constaté un
... See more
Bonjour,

J'utilise peu SmartCat pour gérer les projets de traduction. En revanche, l'un de mes clients (une agence) passe par la plateforme pour m'envoyer mes paiements. Je trouve que ce n'est pas le meilleur moyen, surtout quand les paiements sont en dollars car la plateforme me prend des commissions supplémentaires (quand la conversion dollar-euro + les frais bancaires classiques sont déjà assez important).
Loin de vouloir pinailler pour quelques euros, j'ai constaté un gros manque à gagner (plus de 50 dollars de perte parfois), ce qui sape totalement une partie de mon travail, parti en fumée à travers les commissions.

Je ne suis pas sûre que ce soit propre à SmartCat, mais c'est à prendre en compte pour ce qui est du paiement en dollar. Quand on est payé dans sa propre monnaie, il y a sans doute moins de problèmes.

D'ailleurs, toujours sur ce thème, j'ai eu un problème de réception du paiement et je dois dire que le service d'assistance de SmartCat est assez réactif et honnête. Mon problème a été réglé très vite.

Je serais donc curieuse d'utiliser SmartCat pour gérer des projets/traductions et de lire les différents avis sur cet outil !

Hermine.
Collapse


 

Sophie THEREAU
France
Local time: 14:55
English to French
TOPIC STARTER
Petite clarification bien utile Dec 9, 2019

Bonjour Hermine et merci pour ce retour, toute information est bonne à prendre en ce qui me concerne.

La question très épineuse des paiements provenant de l'étranger (devises différentes, hors zone SEPA) n'a pas à ma connaissance de solution simple ni satisfaisante pour l'expéditeur comme pour le receveur, seules les banques y gagnent (ou lorsque ce n'est pas elles, l'intermédiaire effectuant la transaction, presque toujours adossé à une banque).

De plus, cert
... See more
Bonjour Hermine et merci pour ce retour, toute information est bonne à prendre en ce qui me concerne.

La question très épineuse des paiements provenant de l'étranger (devises différentes, hors zone SEPA) n'a pas à ma connaissance de solution simple ni satisfaisante pour l'expéditeur comme pour le receveur, seules les banques y gagnent (ou lorsque ce n'est pas elles, l'intermédiaire effectuant la transaction, presque toujours adossé à une banque).

De plus, certains pays, comme l'Afrique du Sud, ont une législation bancaire très contraignante qui écarte de fait la possibilité d'utiliser des solutions moins désavantageuses pour nous ...

A part facturer les frais de transaction et de change au client, je ne vois pas de solution.

Maintenant, d'un point de vue technique, je me demande ce qui différencie SmartCat de WordBee ou de Smartling, par exemple.

Cordialement,

Sophie
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

demande d'avis sur SmartCat

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search