Traduction pas si mal dans son ensemble ...
Thread poster: Yolande Haneder (X)

Yolande Haneder (X)  Identity Verified
Local time: 19:07
German to French
+ ...
Jul 22, 2005

mais bizzare dans ses détails.

Bonjour à tous,

Comme nous allons faire prochainement un tour dans les pays de la Loire, Markus est en train de me tirer tout de qu'il peut en allemand de la ville de Nantes et de ses alentours.

Sa déception était grande lorsqu'il a vu que peu de pages étaient traduites en allemand et si elles l'étaient, les pages n'arrêtent pas de sauter à la page française dès qu'il clique sur un lien.
Hier il m'a envoyé un petit clin d'oeil:
regardez en bas à droite les mentions :

Rechtliche ... Ausdrücken ... Hoch (!!)

Ceci l'a fait sourire. Déjà rechtliche und Ausdrücken sont pas correctement traduits mais le mot hoch est la cerise sur le gateau (lui m'a dit qu'il a absolument aucune idée de ce ça veut bien vouloir dire dans ce contexte).
S'il y a un de vous dans les environs qui oserait le dire à l'office du tourisme de Nantes, cela ne serait pas mal à mon avis.
Markus est de l'avis que cela ne changera rien et il vaut mieux laisser tomber. Je trouve que c'est dommage.

Oups.. j'ai oublié le lien...
http://www.nantes-tourisme.com/29541157/2/fiche___pagelibre/

[Edited at 2005-07-22 05:10]

[Edited at 2005-07-22 05:11]

Nouvel edit (traduction pour ceux qui ne comprennent pas l'allemand).
Si je retraduis ces mots de la même façon en français cela donne:

Legale Exprimer Haut
Je pense que ce qui était à l'origine était
Mentions légales Imprimer Mentions importantes (ou dernières nouvelles?? )

[Edited at 2005-07-22 05:33]

[Edited at 2005-07-22 05:34]


 

Jean-François Pineau  Identity Verified
Local time: 19:07
German to French
+ ...
Hissez hoch ! Jul 22, 2005

Yolande Haneder wrote:

Ceci l'a fait sourire. Déjà rechtliche und Ausdrücken sont pas correctement traduits mais le mot hoch est la cerise sur le gateau (lui m'a dit qu'il a absolument aucune idée de ce ça veut bien vouloir dire dans ce contexte).


Yolande, il suffit de consulter la version française ou de cliquer sur « Hoch » pour s'apercevoir que ce qui a été traduit avec autant d'originalité c'est « Haut de la page ».

Et maintenant les Nantais peuvent aller tirer les oreilles bien haut aux ceusses de l'office de tourisme !

Visiter les pays de Loire est toujours une bonne idée. Surtout, n'oubliez pas de passer par Angers pour admirer son splendide château, qui est une merveille en soi, mais qui sert aussi d'écrin aux tapisseries de l'Apocalypse.


 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Australia
Local time: 04:07
Member (2004)
German to French
+ ...
Que de bon conseils ! Jul 22, 2005

Jean-François Pineau wrote:

Visiter les pays de Loire est toujours une bonne idée. Surtout, n'oubliez pas de passer par Angers pour admirer son splendide château, qui est une merveille en soi, mais qui sert aussi d'écrin aux tapisseries de l'Apocalypse.


Et passez par l'office de tourisme de Nantes pour leur en toucher un moticon_biggrin.gif

Emmanuelle


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduction pas si mal dans son ensemble ...

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search