Off topic: Renseignements sur le partage de bureau
Thread poster: okskorpios

Local time: 01:24
English to French
+ ...
Aug 23, 2005

Bonjour à tous,
Traductrice free lance, je travaille à domicile et j'envisage de chercher un bureau à partager à Paris.
Si certains d'entre vous exercent leur métier dans ces conditions ou si vous avez des conseils/adresses/expériences à partager à ce sujet, j'en serais ravie !
Merci d'avance à tous.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Renseignements sur le partage de bureau

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search