quelles démarches pour traduire un livre sur le vin?
Thread poster: nanou diallo

nanou diallo
Local time: 00:33
Romanian to French
+ ...
Aug 28, 2005

Bonjour, depuis bien longtemps je regarde avec envie un livre anglais sur les vins et brûle de le traduire. Quelle est la marche à suivre (si marche à suivre il y a)? Prendre contact avec l'auteur du livre, avec la maison qui l'édite à l'étranger ou avec une maison d'édition francophone susceptible de le publier? merci nanou

 

nordiste  Identity Verified
France
Local time: 00:33
English to French
+ ...
en premier : vérifier la question des droits d'auteurs Aug 28, 2005

Bonjour,

En premier tu dois t'assurer que le livre n'a pas déjà été traduit dans la langue que tu envisages, et que les droits de traduction sont disponibles. Pour cela il faut contacter l'éditeur du livre original.
Ensuite à toi de trouver un éditeur intéressé par ta traduction et de négocier un contrat.

Bon courage


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

quelles démarches pour traduire un livre sur le vin?

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search