This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Isabelle DEFEVERE (X) Spain Local time: 15:32 English to French + ...
Sep 21, 2005
Lorsque vous contactez de nouveaux clients potentiels, indiquez-vous vos tarifs dès la première fois ?
Désolée si ce sujet a déjà été traité.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
co.libri (X) France Local time: 15:32 German to French + ...
La seconde fois... avant
Sep 21, 2005
Bonsoir Isabelle,
Au début, je ne les indiquais que lors d'un second contact, histoire de ne pas les effrayer ou plutôt suivant les règles des CV où lorsqu'on postule pour un travail, il est évident qu'on n'indique pas le montant du salaire que l'on souhaite recevoir, mais on m'a dit que rien n'était plus énervant qu'une proposition de prestation sans le tarif affiché. Ce que je comprends, la démarche n'étan... See more
Bonsoir Isabelle,
Au début, je ne les indiquais que lors d'un second contact, histoire de ne pas les effrayer ou plutôt suivant les règles des CV où lorsqu'on postule pour un travail, il est évident qu'on n'indique pas le montant du salaire que l'on souhaite recevoir, mais on m'a dit que rien n'était plus énervant qu'une proposition de prestation sans le tarif affiché. Ce que je comprends, la démarche n'étant pas la même. Du coup, j'annonce désormais la couleur.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Karine J. Local time: 15:32 French to German + ...
même expérience qu´Hélène
Sep 22, 2005
moi aussi au début j´attendais le 2ème contact. Maintenant je leur annonce de suite, ça évite de perdre du temps (que ce soit le tien ou celui du client), comme ça soit il accepte, soit il négocie d´entrée de jeu. Bon début de journée, Karine
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sara Freitas France Local time: 15:32 French to English
Moi aussi....
Sep 22, 2005
Hélène Cheminal wrote: Au début, je ne les indiquais que lors d'un second contact, histoire de ne pas les effrayer
Maintenant je préfère les effrayer (les agences) tout de suite pour ne pas perdre du temps. Pour les clients directs c'est sur devis pour chaque projet.
Sara
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.