Thread poster: ADSTRAD

ADSTRAD  Identity Verified
Local time: 18:10
English to French
+ ...
Jul 9, 2002



[Edited at 2005-04-28 08:15]


 

ADSTRAD  Identity Verified
Local time: 18:10
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Jul 9, 2002



[Edited at 2005-04-28 08:15]


 

French Locale
Local time: 18:10
English to French
+ ...
Pas de problème de mon côté Jul 9, 2002

J\'ai réalisé à plusieurs reprises des traductions pour Emmanuelle Roué et tout s\'est toujours très bien passé. Je suppose donc qu\'il s\'agit simplement d\'un oubli ou d\'un malentendu.

 

ADSTRAD  Identity Verified
Local time: 18:10
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Jul 9, 2002



[Edited at 2005-04-28 08:15]

[Edited at 2005-04-28 08:16]


 

ADSTRAD  Identity Verified
Local time: 18:10
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
tout est rentré dans l'ordre Jul 15, 2002



[Edited at 2005-04-28 08:16]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search