Localisation - Internationalisation
Thread poster: Emmanuelle Combaud
Emmanuelle Combaud
Local time: 23:06
English to French
+ ...
Nov 20, 2005

Bonjour,

Je suis en Master 2 Traduction et pour mon cours sur la localisation de sites Web, je dois préparer un dossier d'un 30aine de pages sur les enjeux de la loca.

J'aimerais aborder les différences entre localisation et internationalisation mais je me demande si les procédures sont si différentes entre localisation et internationalisation d'un site.

Les informations que j'ai pu trouver sur Internet jusqu'à maintenant m'ont un peu aidée mais j'aimerais beaucoup en discuter avec des traducteurs-localiseurs.

Merci.

Emmanuelle


Direct link Reply with quote
 
Luigi Muzii
Local time: 23:06
Gruppo L10N on Web i18n & l10n Nov 21, 2005

I'm sorry but my French is not that good for a reply.

If you are familiar with Italian, you could give a look at the presentation for Gruppo L10N's "Web i18n & l10n" seminar held last June in Trento.

The presentation is stored in the publications (Pubblicazioni) area of Gruppo L10N's Web site (http://www.gruppol10n.it). You have to register first to access this area.

HTH


Luigi Muzii


Direct link Reply with quote
 

Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Italy
Local time: 23:06
Member
Italian to French
+ ...
Groupe L10N Nov 21, 2005

Luigi Muzii wrote:

I'm sorry but my French is not that good for a reply.

If you are familiar with Italian, you could give a look at the presentation for Gruppo L10N's "Web i18n & l10n" seminar held last June in Trento.

The presentation is stored in the publications (Pubblicazioni) area of Gruppo L10N's Web site (http://www.gruppol10n.it). You have to register first to access this area.

HTH

Luigi Muzii



Bonjour,

J'en profite au passage pour adresser un bonjour de bienvenue à Luigi Muzii, dont le Groupe organise d'excellents séminaires sur la localisation.
Je le sais, j'y ai participé !
Welcome on board, Luigi.
Ciao, Jean-Marie


Direct link Reply with quote
 
Emmanuelle Combaud
Local time: 23:06
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Localisation Nov 21, 2005

Hi Luigi,

Thanks for the info.

I don't speak Italian but I think I can understand the general meaning of the document, after all French and Italian are Latin languages.

Thanks again,

Emmanuelle


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Localisation - Internationalisation

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search