[FLASH] Traducteur ayant déjà traduit du flash
Thread poster: Abdelmadjid BOUZIDI

Abdelmadjid BOUZIDI
Local time: 13:25
Italian to French
+ ...
Nov 22, 2005

Bonjour à tous,

je suis à la recherche d'une personne qui a déjà traduit une animation flash et qui pourrait m'expliquer succinctement les différentes étapes de la localisation des éléments.

J'ai mené de mon côté mes quelques recherches et j'ai trouvé des outils très intéressants mais j'aimerais bien avoir le témoignage d'un traducteur qui a déjà eu affaire à ce genre de fichier atypique...

Merci d'avance de vos réponses et bon forum à tous.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

[FLASH] Traducteur ayant déjà traduit du flash

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search