Glossaire automatique sur Word
Thread poster: beatryce

beatryce
Portugal
Local time: 16:53
Portuguese to French
+ ...
Jan 9, 2006

Bonjour à tous,
J'ai entendu dire qu'il était possible d'établir automatiquement des glossaires sur Word pendant que l'on traduisat un document.. est-ce vrai et si oui comment ça marche??? Par avance Merci!


 

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 12:53
English to French
+ ...
Bonjour, Beatryce Jan 10, 2006

Je ne crois pas que cela soit possible dans Word. Dans un Outil d'aide à la traduction, peut-être.

Est-il possible de donner plus de détails ?

Amicalement

Bruno Magne
icon_smile.gif


 

sylver  Identity Verified
Local time: 23:53
English to French
En utilisant Wordfast Jan 10, 2006

Une simple version démo suffit pour ça. Gratuit.

Télécharge et installe Wordfast, puis utilise la fonction glossaire (crée un glossaire vide, appuye sur Ctrl + Alt + T avec le curseur sur le mot à ajouter, puis appuye sur Ctrl + Alt + T avec le curseur sur la traduction.)


 

beatryce
Portugal
Local time: 16:53
Portuguese to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci! Jan 10, 2006

à tous les 2 de m'avoir répondu aussi rapidement.... je pense que la personne qui m a dit ça a dû confondre word et wordfast.. et j'ai essayé avec wordfast et c est vrai que ça marche.. merci et à bientôt!

 

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 12:53
English to French
+ ...
Y a pas de quoi, Beatryce Jan 11, 2006

De fait, mais attention, il n'y a aucun automatisme dans l'insertion des mots dans le glossaire. Une fois celui-ci ouvert, il faut surligner le mot source et saisir CTRL+ALT+T et répéter cette opération avec le mot cible, après quoi Wordfast ouvre une fenêtre pour d'éntuelles corrections et pour confirmer. Le tout se fait manuellement.

J'utilise trois outils différents et cette procédure n'est automatique dans aucun d'entre eux. Il y a toujours un petit effort à faire, mais avec le temps, les gestes deviennent automatiques (la souris cesse d'être nécessaire)

Ma péférence va à Wordfast. Question qualité/prix, il est imbattable, mais c'est affaire de goût personnel.icon_smile.gif

Amicalement

Bruno Magne
Porto Alegre
Brésil

[Edited at 2006-01-11 17:09]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Glossaire automatique sur Word

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search