Travailler avec le français
Thread poster: Francesco Damiani
Francesco Damiani
Francesco Damiani  Identity Verified
Belgium
Local time: 03:53
French to Italian
+ ...
Jan 11, 2006

Bonjour à tout le monde.

Je voudrais demander à mes collegues: selon

vous, si un italien veut commençer à

traduire du français, dans quelles branches

peut-il atteindre des resultats?

Merci

Francesco


 
oscar mojon saa
oscar mojon saa  Identity Verified
Local time: 03:53
French to Spanish
+ ...
Résultats économiques? Jan 11, 2006

Bonjour Francesco,

Je ne suis pas sûr du type de résultats que vous voulez atteindre. Mais un traducteur, peu importe qu'il soit italien ou chinois, doit avoir une connaissance approfondie du sujet à traduire. De cette façon, il y aura toutes les chances de fournir une traduction réussie.


 
Martine Etienne
Martine Etienne  Identity Verified
Belgium
Local time: 03:53
Member
English to French
+ ...
une petite méthode utile : les demandes de traduction de ce site. Jan 12, 2006

Tu fais un petit travail de recherche sur site : tu visualises les demandes de traduction français-italien pendant une certaine période et tu pourras certainement en retirer des informations utiles à propos des domaines de traduction les plus demandés dans cette paire de langue.
Ensuite, tu te spécialises.. tu étudies un ou plusieurs domaines.. soit en reprenant des cours, soit en te documentant et tu le lances d'abord dans des textes de vulgarisation, puis toujours un peu plus spéc
... See more
Tu fais un petit travail de recherche sur site : tu visualises les demandes de traduction français-italien pendant une certaine période et tu pourras certainement en retirer des informations utiles à propos des domaines de traduction les plus demandés dans cette paire de langue.
Ensuite, tu te spécialises.. tu étudies un ou plusieurs domaines.. soit en reprenant des cours, soit en te documentant et tu le lances d'abord dans des textes de vulgarisation, puis toujours un peu plus spécialisés.

Le tout est de savoir s'il faut être un ingénieur qui connaît les langues pour traduire le génie civil ou un traducteur qui connaît le génie civil. Le mieux évidemment serait d'être ingénieur traducteur ou traducteur ingénieur mais il reste encore un peu des jobs pour nous qui ne sommes "que" traducteurs.

J'espère t'avoir rendu service.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Travailler avec le français






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »