Problème Trados avec tableau sous Word
Thread poster: LEBANNA

LEBANNA
Local time: 23:59
English to French
+ ...
Jan 13, 2006

Bonjour,

J'ai un fichier Word dans lequel il y a des tableaux. Dans les colonnes de gauche, c'est du texte. Dans celles de droite, ce sont des chiffres(anglais). Quand je traduis sous Trados, les segments de texte s'ouvrent sans problème, mais je ne peux pas accéder aux colonnes de chiffres.
Pour information, j'ai bien configuré les dates et chiffres en anglais pour éviter ces problèmes. Je ne sais plus comment faire!
Annabel


 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 23:59
Member (2007)
German to French
+ ...
Trados ne segmente pas les chiffres Jan 13, 2006

Mais, c'est bien normal, Trados ne segmente jamais des chiffres seuls. Il faut qu'il y ait au moins une lettre accolée ou à côté pour Trados considère qu'il faut segmenter. Mais pourquoi vouloir segmenter des chiffres, au juste ???

 

Céline Odo  Identity Verified
France
Local time: 23:59
English to French
+ ...
Oui, c'est comme ça Jan 14, 2006

Oui, Trados ne segmente pas les chiffres, il faut les traduire manuellement par remplacement. Et je suis d'accord, c'est pas très pratique !!!
Encore dans word, c'est assez facile, mais dans Tag Editor, quelle galère !!


 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 23:59
Member (2007)
German to French
+ ...
Pourquoi, quelle galère dans TagEditor ? Jan 18, 2006

Il suffit de déprotéger ton documenticon_wink.gif

 

sylver  Identity Verified
Local time: 05:59
English to French
Des chiffres et... Jan 19, 2006

Sonka wrote:

Mais, c'est bien normal, Trados ne segmente jamais des chiffres seuls. Il faut qu'il y ait au moins une lettre accolée ou à côté pour Trados considère qu'il faut segmenter. Mais pourquoi vouloir segmenter des chiffres, au juste ???


Parce qu'il peut être nécessaire de traduire les chiffres. Bien sûr, il y a le détail du format (1,000 = 1 000), mais tu peux également être amené à convertir les chifres au système métrique.

Juste en passant...ce que Trados ne segmente pas, il ne compte pas.

Si le client a besoin d'une conversion des chiffres, et que ceux-ci ne sont pas segmentés, n'oubliez pas de les compter séparément et de les facturer également. Selon le document, ça peut faire une différence considérable.

(Bien sûr, avec les chiffres, il est souvent possible de faire les modif de façon automatique -chercher/remplacer pour les modifications de format, et passage par excel pour les conversions d'unités)


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Problème Trados avec tableau sous Word

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search