Besoin d'aide pour S-Tagger
Thread poster: marie-christine périé

marie-christine périé  Identity Verified
France
Local time: 02:31
English to French
+ ...
Jan 20, 2006

Bonjour,
Je n'arrive pas à utiliser S-Tagger for framemaker. Qui aurait un moment pour m'aider par tél aujourd'hui ou demain ? La technique n'est pas mon fort mais j'arrive généralement à m'en servir. Donnez-moi SVP votre numéro par mail, et je vous appelle. Ou skype.
Merci d'avance,
Marie-Christine
mc.perie@wanadoo.fr


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Besoin d'aide pour S-Tagger

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search