GlossPost: Le dico de l'auto (fra > fra)
Thread poster: Emmanuelle Riffault

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Germany
Local time: 05:38
Member (2004)
German to French
+ ...
Jan 25, 2006

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Emmanuelle Daburger-Riffault

Title: Le dico de l'auto

Source language(s): fra

Target language(s): fra

Source: Gazoline

Keywords: automobile, mécanique, automotive



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Différentes pages proposent des définitions, explications etc. concernant l'automobile (carrosserie, culasse, démarrage etc.). Avec les illustrations.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.gazoline.net/rubrique.pcgi?id_rubrique=29

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/6831


Direct link Reply with quote
 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Germany
Local time: 05:38
Member (2004)
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Bah ça alors Jan 26, 2006

C'est nouveau, ce truc ? Un forum automatique quand une nouvelle entrée est faite au GlossPost?

Emmanuelle
qui a certes proposé le lien, mais pas lancé ce forum

[Edited at 2006-01-26 22:39]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Le dico de l'auto (fra > fra)

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search