Dictionnaire juridique fr-eng
Thread poster: John Farebrother

John Farebrother  Identity Verified
United Kingdom
French to English
+ ...
Jan 28, 2006

Je serais reconnsaisant si quelqu'un me pouvait recommandre un dictionnaire juridique fr-eng.
John


 

Emma B
Local time: 11:58
French to English
Council of Europe Fr-Eng Legal Dictionary (Bridge) Jan 28, 2006

John Farebrother wrote:

Je serais reconnsaisant si quelqu'un me pouvait recommandre un dictionnaire juridique fr-eng.
John


 

Elisabetta M.  Identity Verified
Local time: 11:58
English to French
+ ...
Jan 28, 2006



 

Guy Bray  Identity Verified
United States
Local time: 02:58
Member (2002)
French to English
Also, the Harrap/Dalloz bilingual Dictionnaire Juridique Jan 29, 2006

(2004); a useful supplement to the Council of Europe one.

 

Gabrielle Allemand-Mostefaï  Identity Verified
Local time: 11:58
English to French
+ ...
Jan 29, 2006



 

John Farebrother  Identity Verified
United Kingdom
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Jan 30, 2006



 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Dictionnaire juridique fr-eng

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search