Traduction de brevets / Glossaire Anglais-Français
Thread poster: Geneviève von Levetzow

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 20:07
Member (2002)
French to German
+ ...
Aug 15, 2002

http://www.techtrans.com.fr/Glossary.PDF

 

Nathalie M. Girard, ALHC  Identity Verified
English to French
+ ...
Belle trouvaille Geneviève! Aug 15, 2002

Merci, c\'est excellent icon_smile.gif

Nathalie


 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 14:07
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Merci Geneviève Aug 15, 2002

Tu es notre spécialiste pour débusquer les glossaires.

Nathalie, un hors-sujet, entre nous : elle est super ta photo, c\'est le bronzage canadien ?


 

Nathalie M. Girard, ALHC  Identity Verified
English to French
+ ...
C'est le bronzage Barbadien :-) Aug 15, 2002

Hahaha... tu as remarqué que j\'ai finalement mis ma photo à jour? icon_smile.gificon_smile.gif

C\'est le bronzage Barbadien. Je fais la navette entre le Canada et la Barbade en fait (je possède la double-citoyenneté et j\'ai horreur de l\'hiver canadien!!!).


Cette photo a été prise par une copine a un petit restaurant bien sympa sur la côte ouest de l\'île, sur le bord de la mer...


J\'ai décidé qu\'il était grand temps de mettre ma photo à jour!


À +

(de retour au boulot!)

Nathalie


 

claude
Thailand
Local time: 20:07
English to French
Bonjour Sep 1, 2002

Je suis nouveau ici, donc je ne comprends pas tous les sujets abordés mais c\'est bien intéressant et puis je n\'ai plus envie de travailler. Je voulais juste indiquer que, traduisant de nombreux brevets, le glossaire indiqué me semble contenir des traductions erronées et pas mal de choses qui me semblent un peu approximatives. A manier avec précaution, donc.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduction de brevets / Glossaire Anglais-Français

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search