Qu'entend-on par "proofreading" ?
Thread poster: Princess_fiona
Princess_fiona
Local time: 11:00
English to Japanese
Apr 23, 2006

Je suis nouvelle dans le metier. L'autre jour, on m'a demandé de faire la relecture. C'était pas très compliqué comme texte. Par contre, j'aimerait savoir qu'est ce que l'on est sensé faire exactement dans le cadre de relecture. Corriger simplement des fautes de traduction ou orthographe ou on est aussi sensé à améliorer la qualité (les mots mieux adaptées, etc)? Merci

[Subject edited by staff or moderator 2006-04-24 16:57]


Direct link Reply with quote
 

Sandra C.
France
Local time: 04:00
English to French
+ ...
Bonjour Apr 23, 2006

Losqu'on me propose un travail de relecture, j'assume toujours devoir réviser la qualité du document en plus des fautes grammaticales ou orthographiques (qui sont de toute manière corrigées automatiquement par Word, dans la plupart des cas), à moins que le client ne précise que seules celles-ci sont à réviser - ce qui ne m'est encore jamais arrivé.

Amicalement,

Sandra


Direct link Reply with quote
 
Princess_fiona
Local time: 11:00
English to Japanese
TOPIC STARTER
Mais... Apr 24, 2006

Merci, Sandra, pour votre réponse.
C'est ce que j'ai fait aussi, mais pas évident de savoir jusqu'à où aller...
Quand la traduction n'est pas erronée, mais vous trouvez une autre traduction mieux pour vous, vous le corrigez? C'est plutôt la diférence de style, non?

Merci pour votre conseil.


Direct link Reply with quote
 

JCEC  Identity Verified
Canada
Local time: 22:00
Member
English to French
Lecture d'épreuves et révision Apr 24, 2006

Il ne faut pas confondre lecture d'épreuves (proofreading) et révision (editing or revision).

La lecture d'épreuves est une opération effectuée sur le texte cible, après révision, et consiste à corriger les fautes d'expression en langue cible ainsi que les fautes d'orthographe, de grammaire et de typographie.

La révision est une comparaison des textes source et cible dans le but d'identifier et de corriger les fautes de traduction.

Dans la pratique, il convient de bien s'entendre avec le client sur ce qu'il entend par "proofreading" car le terme est souvent mal utilisé ou utilisé de manière à minimiser l'ampleur du travail à réaliser.

John


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Qu'entend-on par "proofreading" ?

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search